ويكيبيديا

    "decomiso no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصادرة غير
        
    • المصادرة لديها لا
        
    El orador subrayó la utilidad de la legislación relativa al decomiso no basado en una condena. UN وشدّد المتكلم على فائدة تشريعات المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    Varios oradores se refirieron a la cuestión del decomiso no basado en una condena. UN وتناول عدة متكلمين مسألة المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    En estas disposiciones se prevé, entre otras cosas, multar al infractor por un monto equivalente cuando el decomiso no sea posible. UN وتشتمل الأحكام تغريم مرتكب الجريمة بقيمة معادلة عندما تكون المصادرة غير ممكنة.
    La oradora expuso brevemente el enfoque adoptado por Italia, en especial la utilización del decomiso no basado en condena. UN وقدَّمت عرضاً موجزاً للنهج المتبع في إيطاليا، وخاصة استخدام المصادرة غير القائمة على إدانة.
    Al respecto, México explicó que su sistema de decomiso no permitía el decomiso basado en el valor. UN وأوضحت المكسيك في هذا الشأن أن نظام المصادرة لديها لا يسمح بمصادرة مبالغ تعادل قيمة عائدات الجريمة.
    Las leyes sobre el decomiso no basado en una condena y los mecanismos forenses, contables y de auditoría eran instrumentos esenciales para la recuperación de activos. UN وذكر أن قوانين المصادرة غير المستندة إلى إدانة وأدوات المحاسبة والمراجعة الجنائيتين تشكل عناصر أساسية بالنسبة لاسترداد الموجودات.
    Se había previsto un número limitado de circunstancias en que podía aplicarse el decomiso no basado en condena y se había encomendado a la Comisión Europea la tarea de analizar la aplicación general de esa modalidad de decomiso. UN وبدأ تنفيذ عمليات مصادرة غير قائمة على إدانة في عدد محدود من الحالات. و كُلِّفت مفوضيةُ الاتحاد الأوروبي بمهمة تحليل عملية تطبيق أحكام المصادرة غير القائمة على إدانة بوجه عام.
    Señaló que el Reino Unido contaba con un marco sólido de lucha contra la corrupción que preveía no solamente el decomiso penal sino también el decomiso no basado en condena y otros procedimientos civiles. UN وقال إن لدى المملكة المتحدة إطاراً راسخاً مناهضاً للفساد لا يكتفي بالنص على المصادرة الجنائية وإنما ينص أيضاً على المصادرة غير القائمة على إدانة وعلى إجراءات مدنية.
    Si bien no siempre era posible aplicar el decomiso no basado en condena, no todos los Estados extranjeros reconocían el decomiso administrativo como instrumento jurídico. UN وفي حين أن المصادرة غير القائمة على إدانة تكون غير متاحة في بعض الأحيان فإن بعض الولايات القضائية الأجنبية لا تعترف بالمصادرة الإدارية أداةً قانونيةً.
    Los oradores mencionaron las distintas formas de incautación y decomiso del producto del delito, como el decomiso no basado en una condena, la incautación preventiva aplicable, en particular, a los casos graves de delincuencia organizada, y el decomiso basado en el valor. UN كما أشار المتكلمون إلى مختلف أشكال ضبط عائدات الجريمة ومصادرتها، بما فيها المصادرة غير المستندة إلى إدانة، والحجز الوقائي المنطبق على وجه الخصوص في حالات الجريمة المنظمة الخطيرة، والمصادرة القائمة على القيمة.
    Además, la UNODC y la Iniciativa StAR han respondido a varias otras solicitudes de los Estados para que realicen exámenes documentales de su legislación o presten asistencia en la elaboración de leyes sobre recuperación de activos, incluso sobre el decomiso no basado en condena. UN وإضافة إلى ذلك، استجاب المكتب ومبادرة " ستار " لعدَّة طلبات وردت إليه من الدول بشأن إجراء استعراضات مكتبية لتشريعات أو المساعدة في صياغة تشريعات بشأن مسألة استرداد الموجودات، بما في ذلك تشريعات تخص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    g) Pidió a la Secretaría que recogiera de los Estados parte, antes de la celebración del quinto período de sesiones de la Conferencia, ejemplos de la aplicación de los artículos antes mencionados, en particular en la esfera de la cooperación internacional con fines de decomiso, incluido el decomiso no basado en una condena; UN (ز) طلب إلى الأمانة أن تجمع من الدول الأطراف، قبل دورة المؤتمر الخامسة، أمثلة على تطبيق المواد المذكورة أعلاه، ولا سيما في مجال التعاون الدولي لأغراض المصادرة، بما في ذلك المصادرة غير المستندة إلى الإدانة؛
    b) Pediría a la Secretaría que recogiera de los Estados parte, antes de la celebración del quinto período de sesiones de la Conferencia, ejemplos de la aplicación de los artículos antes mencionados, en particular en la esfera de la cooperación internacional con fines de decomiso, incluido el decomiso no basado en una condena; UN (ب) يطلب إلى الأمانة أن تجمع من الدول الأطراف، قبل دورة المؤتمر الخامسة، أمثلة على تطبيق المواد المذكورة أعلاه، ولا سيّما في مجال التعاون الدولي لأغراض المصادرة، بما في ذلك المصادرة غير المستندة إلى الإدانة؛
    Entre los cambios legislativos y normativos recientes figuraban las modificaciones de 2013 de la ley de corrupción y delincuencia económica y la ley del producto y los instrumentos del delito, en que se preveían el decomiso no basado en una condena, se penalizaba el tráfico de influencias y el conflicto de intereses y se modificaba la definición de funcionario público. UN وشملت التغييرات التشريعية والسياساتية الأخيرة إجراء تعديلات على قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية في عام 2013، والقانون الخاص بعائدات الجريمة وأدواتها، الذي أدرج حكماً بشأن المصادرة غير القائمة على إدانة، وجرَّم المتاجرة بالنفوذ وتضارب المصالح، وعدَّل تعريف مصطلح " الموظف العمومي " .
    A este respecto, México explicó que su sistema de decomiso no permitía el decomiso basado en el valor. UN وأوضحت المكسيك في هذا الشأن أن نظام المصادرة لديها لا يسمح بمصادرة مبالغ تعادل قيمة عائدات الجريمة.
    A ese respecto, México explicó que su sistema de decomiso no permitía el decomiso basado en el valor. UN وأوضحت المكسيك في هذا الشأن أن نظام المصادرة لديها لا يسمح بمصادرة مبالغ تعادل قيمة عائدات الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد