ويكيبيديا

    "decomiso sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصادرة غير
        
    • المصادرة دون
        
    • بالمصادرة دون
        
    • مصادرة الموجودات دون
        
    • للمصادرة غير
        
    • بالمصادرة غير
        
    Uno de los Estados parte que recibió asistencia técnica ha promulgado recientemente una ley de decomiso sin que medie condena. UN وقد اعتمدت مؤخرا إحدى الدول الأطراف التي تلقت مساعدة تقنية قانوناً بشأن المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    Uno de los Estados parte que recibieron asistencia técnica promulgó recientemente una ley sobre el decomiso sin que medie condena. UN وقد اعتمدت إحدى الدول الأطراف التي تلقت مساعدة تقنية مؤخّرا قانونا بشأن المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    Su primer logro, una guía de buenas prácticas para el decomiso sin que medie condena, estará disponible a principios de 2009. UN وكإنجاز أول، سيتاح في بواكر عام 2009 دليل ممارسات جيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    Presentaron también sus experiencias con los mecanismos de decomiso sin mediar condena. UN وأطلع بعض المتكلمين الحضور على خبراتهم بشأن نظم المصادرة دون الاستناد إلى إدانة.
    Esa ley modelo se basa en la Guía de la StAR para el decomiso sin que medie condena. UN وهو يستند إلى دليل المصادرة دون الاستناد إلى إدانة الذي أصدرته المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    De las 10 partes informantes, seis citaron o transcribieron legislación interna que contemplaba la aplicación de medidas que autorizaban el decomiso sin que mediara condena penal (art. 54, párr. 1 c)). UN وذكرت ستة من الأطراف المبلغة العشرة تشريعات محلية تسمح بالمصادرة دون ادانة جنائية (الفقرة 1(ج) من المادة 54) أو اقتبست منها.
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en el ámbito del decomiso sin que medie una condena y de la primera que se publica en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Otros oradores hablaron de las preocupaciones de sus países respecto a la legislación sobre el decomiso sin condena previa, que se basaban en el derecho a la propiedad y la presunción de inocencia. UN واحتج آخرون بحق الملكية وافتراض البراءة معربين عن قلق بلدانهم بشأن تشريعات المصادرة غير المستندة إلى أحكام إدانة.
    Además, el país estaba analizando su régimen de decomiso con el fin de armonizarlo plenamente con la Convención e introducir el decomiso sin condena. UN ويقوم البلد أيضاً بإعادة صوغ نظامه الخاص بالمصادرة، لجعله متوافقاً تماماً مع أحكام الاتفاقية، ولاستحداث المصادرة غير القائمة على إدانة.
    Un Estado estaba tramitando un proyecto de ley sobre decomiso sin que mediara condena. UN ويُنتظر في إحدى الدول الأطراف وضع مسوَّدة قانون بشأن المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    A ese respecto, se presentaron para su ulterior examen por la Conferencia diferentes modelos de decomiso, incluido el decomiso sin que mediara una condena. UN وفي هذا السياق، قُدّمت اقتراحات تتعلق بوضع نماذج مختلفة للمصادرة، ومنها المصادرة غير القائمة على إدانة قضائية، لكي ينعم المؤتمر النظر فيها.
    Además, el decomiso sin que medie condena como procedimiento civil puede sentar normas procesales favorables en comparación con el decomiso en el marco de una condena penal. UN ويمكن كذلك أن تتيح المصادرة غير القائمة على إدانة قضائية، باعتبارها إجراءا مدنيا، قواعد إجرائية مناسبة مقارنة بالمصادرة بموجب إدانة جنائية.
    Varios oradores subrayaron que para elaborar legislación sobre el decomiso sin que mediara condena era importante estructurar con claridad una categoría de delitos suficientemente amplia a la que se aplicara ese tipo de decomiso. UN وشدد بعض المتكلمين على أنه من المهم في استحداث تشريع للمصادرة دون الاستناد إلى إدانة تبيين فئة واسعة بما فيه الكفاية من الجرائم التي ينطبق عليها مبدأ المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    Otros oradores plantearon la cuestión de los plazos de prescripción y la no retroactividad, los cuales, según el respectivo ordenamiento jurídico, podían no aplicarse al decomiso sin mediar condena. UN وأثار بعض المتكلمين مسألة قوانين التقادم وعدم المعاقبة بأثر رجعي، التي قد لا تنطبق، تبعا للنظام القانوني المتبع، على المصادرة دون الاستناد إلى إدانة.
    38. A nivel regional, la UNODC elabora actualmente una ley modelo sobre el decomiso sin que medie condena en América Latina. UN 38- وعلى الصعيد الإقليمي، يعكف المكتب على وضع قانون نموذجي بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة في أمريكا اللاتينية.
    33. En el debate celebrado a continuación se reconoció la tendencia creciente hacia el decomiso sin condena previa en una serie de países. UN 33- وفي المناقشة التي تلت ذلك أقر المتكلمون بتنامي الاتجاه نحو المصادرة دون الاستناد إلى أحكام إدانة في عدد من البلدان.
    El decomiso sin condena se ha tenido en cuenta y se aborda de forma parcial en los artículos 933 y 934, en los casos en los que una persona fallezca o se fugue. UN وجرى النظر في المصادرة دون الاستناد إلى إدانة وهو الأمر الذي تتناوله جزئيًّا المادتان 933 و934 عند وفاة الشخص أو هروبه من العدالة.
    Elaboración de instrumentos en el marco de la Iniciativa StAR: la guía de prácticas óptimas para el decomiso sin que medie condena, estudios sobre los sistemas de divulgación de información financiera, de la estructura mundial de apoyo de la recuperación de activos y las personas políticamente expuestas UN استحداث آليات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة: دليل لأفضل الممارسات بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة، ودراسات عن نظم إقرار الذمة المالية، وعن المخطط العالمي لاسترداد الموجودات، وعن الشخصيات السياسية البارزة
    De las 12 partes informantes, cuatro citaron o transcribieron las medidas internas que autorizaban el decomiso sin que mediara condena penal (art. 54, párr. 1 c)). UN وذكرت أربعة من الأطراف المبلغة الاثني عشر تدابير محلية تسمح بالمصادرة دون ادانة جنائية (الفقرة 1(ج) من المادة 54) اواقتبست منها.
    Los oradores estimaron que el decomiso sin que mediara condena era un instrumento útil para los Estados que estudiaban la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al apartado c) del párrafo 1 del artículo 54 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ورأى المتحدثون أن مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة أداة مفيدة للدول التي تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء وفقا لنص الفقرة الفرعية 1 (ج) من المادة 54 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة.
    La guía define conceptos jurídicos, operacionales y prácticos fundamentales del decomiso sin que medie condena. UN ويحدّد دليل الممارسات الجيدة مفاهيم أساسية قانونية وتشغيلية وعملية للمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    Informaron de varias de las necesidades de sus países, entre otras cosas en lo referente al decomiso sin condena previa. UN وأوضحوا أنَّ بلدانهم تحتاج إلى عدة أمور منها ما يتعلق بالمصادرة غير المستندة إلى حكم إدانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد