ويكيبيديا

    "decreto del emir nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار الأميري رقم
        
    - El establecimiento, mediante el Decreto del Emir Nº 23/2002, del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, encargado de promover el bienestar de las familias, reforzar la cohesión familiar y hacer frente a los problemas que aquejan a las familias; UN - صدور القرار الأميري رقم 23 لعام 2002 القاضي بإنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بهدف العمل على رعاية الأسرة وتعزيز الروابط الأسرية، ودراسة المشاكل التي تواجهها؛
    Además, se ha fortalecido el papel de la Dirección de Empleo del Ministerio de Trabajo con miras a asegurar la protección necesaria a los trabajadores inmigrantes atraídos por el auge económico y el desarrollo de Qatar. También se promulgó el Decreto del Emir Nº 35/2009, en el que se establece el organigrama del Ministerio de Trabajo, y se crean tres direcciones del trabajo, a saber: UN إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور وزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر، حيث صدر القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة العمل، واستحدث ثلاث إدارات للعمل تشمل:
    Nuestro bienamado Príncipe ha puesto todo su empeño en completar la construcción del Estado moderno fortaleciendo la función de la Shura y de la democracia, fomentando la participación de los ciudadanos en la gestión de sus propios asuntos y formulando las políticas nacionales. Su Alteza promulgó el Decreto del Emir Nº 11/1999 por el que se constituyó la comisión para la elaboración de la Constitución Permanente, que se completó en 2002. UN وقد حرص صاحب السمو أمير البلاد المفدى على استكمال بناء الدولة الحديثة بتعزيز دور الشورى والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في تقرير أمورهم، ورسم سياسات وطنهم، حيث أصدر سموه القرار الأميري رقم 11 لسنة 1999 بتشكيل لجنة لإعداد الدستور الدائم، الذي أنجز في عام 2002.
    Para completar la construcción del Estado moderno, nuestro Príncipe ha fortalecido la función de la Shura y la democracia y ha potenciado la participación de los ciudadanos en la gestión de los asuntos públicos y en la formulación de las políticas nacionales. El Decreto del Emir Nº 11/1999 permitió la constitución de la comisión para la elaboración de la Constitución Permanente, que se completó en 2002. UN وقد اتجهت إرادة حضرة صاحب السمو أمير البلاد إلى استكمال بناء الدولة الحديثة بتعزيز دور الشورى والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في تقرير أمورهم، ورسم سياسات وطنهم، حيث أصدر سموه القرار الأميري رقم 11 لسنة 1999 بتشكيل لجنة لإعداد الدستور الدائم، الذي أنجز في عام 2002.
    133. La Visión nacional de Qatar 2030, adoptada en virtud del Decreto del Emir Nº 44/2008, insiste en la necesidad de fortalecer las capacidades de la mujer y potenciar su participación en la vida económica y política, en particular en los ámbitos de toma de decisión. UN 133- أكدت رؤية قطر الوطنية 2030 والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار.
    La Ley Nº 7/1996 regula la atención médica y los servicios sanitarios. El Decreto del Emir Nº 13/2009 resolvió la creación del Consejo Superior de Salud. Este ha trabajado y trabaja para potenciar el sistema de asistencia sanitaria cuantitativa y cualitativamente, así como para brindar oportunidades de acceso a los servicios de dicho sistema a toda la población del Estado de Qatar, con independencia de su sexo o nacionalidad. UN فقد نص القانون رقم 7 لسنة 1996 على تنظيم العلاج الطبي والخدمات الصحية، وقضى القرار الأميري رقم 13 لسنة 2009 بإنشاء المجلس الأعلى للصحة الذي سعى ولا يزال يسعى لتطوير نظام الرعاية الصحية كماً ونوعاً وإتاحة الفرصة للوصول إلى الخدمات التي يوفرها هذا النظام لكل سكان الدولة بغض النظر عن جنسهم أو جنسيتهم.
    Decreto del Emir Nº 7/2013 por el que se crea el Consejo de Especialidades de Salud. UN القرار الأميري رقم (7) لسنة 2013 بإنشاء المجلس القطري للتخصصات الصحية؛
    Decreto del Emir Nº 15/2012 por el que se crea el Organismo de Atención Primaria de la Salud. UN القرار الأميري رقم (15) لسنة 2012 بإنشاء مؤسسة الرعاية الصحية الأولية؛
    Con objeto de consumar la construcción del Estado moderno, Su Alteza el Emir ha consolidado el papel de la shura [consulta] y de la democracia y ha potenciado la participación ciudadana en la gestión de los asuntos públicos y en la formulación de las políticas nacionales. En virtud del Decreto del Emir Nº 11/1999 se constituyó la comisión para la elaboración de la Constitución Permanente, que se completó en 2002. UN وقد حرص سمو أمير البلاد إلى استكمال بناء الدولة الحديثة بتعزيز دور الشورى والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في تقرير أمورهم، ورسم سياسات وطنهم، حيث أصدر سموه القرار الأميري رقم 11 لسنة 1999 بتشكيل لجنة لإعداد الدستور الدائم، الذي أنجز في عام 2002.
    Además, se ha consolidado la Dirección de Empleo del Ministerio de Trabajo con miras a asegurar que los trabajadores inmigrantes atraídos por el auge económico y el desarrollo de Qatar obtienen la protección necesaria. El Decreto del Emir Nº 35/2009 establece el organigrama del Ministerio de Trabajo y constituye las siguientes tres direcciones: UN إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور وزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر، حيث صدر القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة العمل، واستحدث ثلاث إدارات للعمل تشمل:
    34. La Dirección de Personas de Edad y de Personas con Discapacidad se incorporó a la estructura del Ministerio de Asuntos Sociales en virtud del Decreto del Emir Nº 40/2009, cuyo artículo 14 le otorga las siguientes competencias: UN 34- تم استحداث إدارة المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب القرار الأميري رقم 40 لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة الشؤون الاجتماعية. واستناداً للمادة 14 من القرار، تختص إدارة المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة بما يلي:
    35. El Consejo Superior de Asuntos de la Familia se constituyó en aplicación del Decreto del Emir Nº 53/1998. Su establecimiento revela la importancia que el Gobierno otorga desde tiempo atrás a disponer de un organismo responsable de los asuntos de la familia, de sus necesidades y de sus aspiraciones de futuro. UN 35- أنشئ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بموجب القرار الأميري رقم 53 لسنة 1998، مما يعكس الاهتمام الرسمي المبكر بضرورة وجود هيئة وطنية عليا تعنى بالأسرة واحتياجاتها وتطلعاتها المستقبلية.
    73. La creación del Organismo Público para Asuntos de Menores, en virtud del Decreto del Emir Nº 662004, promulgado el 14 de diciembre de 2004, se considera un gran logro y una expresión de la voluntad del Estado de apoyar, fortificar y defender los derechos del niño, así como de garantizar el interés superior del niño en la esfera de la gestión, desarrollo y preservación de sus bienes, según se explicó anteriormente. UN 73- ويعّد إنشاء الهيئة العامة لشؤون القاصرين بموجب القرار الأميري رقم 66 لعام 2004 الصادر بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، مكسباً كبيراً وتعبيراً عن سعي الدولة نحو دعم وترسيخ وحماية حقوق الطفل، وضمان مصالح الطفل الفضلى في مجال التصرف في أمواله وتنميتها والحفاظ عليها، وعلى النحو الموضح آنفاً.
    11. Nuestro bienamado Príncipe su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al Thani promulgó el Decreto del Emir Nº 44/2008 por el que adoptó la estrategia global de desarrollo Visión nacional de Qatar 2030. UN 11- أصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030م " .
    24. Su Alteza el Sheij Hamad bin Khalifa Al Thani promulgó el Decreto del Emir Nº 44/2008 por el que adoptó la estrategia global de desarrollo Visión nacional de Qatar 2030. UN 24- وأصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 م " .
    Este aspecto fue reafirmado en la visión global del desarrollo (Visión nacional de Qatar para 2030), aprobada en virtud del Decreto del Emir Nº 44/2008, que se articula en torno a importantes ejes que afectan a cuestiones fundamentales de derechos humanos en las esferas de la educación, la salud, el medio ambiente, los derechos de los trabajadores extranjeros, la habilitación de la mujer y los derechos del niño (véase el anexo Nº 1). UN وقد تم التأكيد على ذلك في الرؤية الشاملة للتنمية (رؤية قطر الوطنية 2030)، والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008، والتي انطوت على محاور هامة تمس القضايا الرئيسية لحقوق الإنسان في مجالات التعليم والصحة والبيئة وحقوق العمالة الوافدة وتمكين المرأة وحقوق الطفل [ملحق رقم 1].
    Este aspecto fue reafirmado en la visión global del desarrollo (Visión nacional de Qatar para 2030), aprobada en virtud del Decreto del Emir Nº 44/2008, que se articula en torno a importantes ejes que afectan a cuestiones fundamentales de derechos humanos en las esferas de la educación, la salud, el medio ambiente, los derechos de los trabajadores extranjeros, la habilitación de la mujer y los derechos del niño (véase el anexo Nº 1). UN وقد تم التأكيد على ذلك في الرؤية الشاملة للتنمية (رؤية قطر الوطنية 2030)، والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم (44) لسنة 2008، والتي انطوت على محاور هامة تمس القضايا الرئيسية لحقوق الإنسان في مجالات التعليم والصحة والبيئة وحقوق العمالة الوافدة وتمكين المرأة وحقوق الطفل [ملحق رقم (1)].
    Además, se ha fortalecido el papel de la Dirección de Empleo del Ministerio de Trabajo con miras a asegurar la protección necesaria a los trabajadores inmigrantes atraídos por el auge económico y el desarrollo de Qatar. También se promulgó el Decreto del Emir Nº 35/2009, en el que se establece el organigrama del Ministerio de Trabajo, y se crean tres direcciones del trabajo, a saber: UN إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور وزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر، حيث صدر القرار الأميري رقم (35) لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة العمل، واستحدث ثلاث إدارات للعمل تشمل:
    9. El Órgano de Control Administrativo y Transparencia se creó en virtud del Decreto del Emir Nº 75/2011 con el objetivo de garantizar el control, la transparencia y integridad de la función pública y de combatir la corrupción en todas sus formas. El Órgano depende directamente de Su Alteza Real el Emir. UN 9- تم إنشاء هيئة الرقابة الإدارية والشفافية بموجب القرار الأميري رقم (75) لسنة 2011، والتي تهدف إلى تحقيق الرقابة والشفافية ونزاهة الوظيفة، ومكافحة الفساد بكافة صوره وأشكاله، وتتبع الهيئة مباشرة لسمو أمير البلاد.
    Para respaldar esa orientación, se promulgó el Decreto del Emir Nº 15/2009 relativo a la organización del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, que responde a la visión global para el desarrollo Visión Nacional Qatar 2030 y en el que se dispone que el Consejo dependerá directamente del Emir. UN وتعزيزاً لهذا التوجه صدر القرار الأميري رقم (15) لسنه 2009 الخاص بتنظيم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، وبما ينسجم والرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 " ، والذي ينص على أن يتبع المجلس سمو أمير البلاد مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد