ويكيبيديا

    "decreto ministerial nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار الوزاري رقم
        
    • المرسوم الوزاري رقم
        
    Esta Dirección se creó en el organigrama del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo en virtud del Decreto ministerial Nº 65/1997, y se ocupa de las siguientes tareas: UN أنشئت هذه الإدارة في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بموجب القرار الوزاري رقم 65 للسنة 1997 وتختص بالآتي:
    Promulgación del Decreto ministerial Nº 56, relativo a la lista de trabajos prohibidos a los menores de 18 años. UN إصدار القرار الوزاري رقم 56 الخاص بلائحة الأعمال المحظورة على الأطفال العاملين دون 18 سنه.
    18. Decreto ministerial Nº 5177, de 23 de febrero de 1957, que regula el trabajo de las mujeres embarazadas. UN 18 - القرار الوزاري رقم 5177، الصادر في 23 شباط/فبراير 1957، حيث يرد تنظيم لعمل النساء الحوامل؛
    249. El Decreto ministerial Nº 12/89 regula la labor caritativa con los discapacitados. UN 249- نظم القرار الوزاري رقم 12/89 الأعمال الخيرية لصالح المعاقين.
    En virtud del Decreto ministerial Nº 22562/2001, se creó, adscrito al Ministerio del Interior, un Comité Supremo de Derechos Humanos en el que están representados todos los directores de los órganos policiales y de seguridad del Ministerio, que es quien ha fijado sus tareas. UN بموجب القرار الوزاري رقم 22562 لسنة 2001 تم بوزارة الداخلية تشكيل لجنة عليا لحقوق الإنسان يمثل فيها كافة قيادات الأجهزة الأمنية والشرطية بالوزارة والتي تحددت مهامها فيما يلي:
    La persona que se ofrece para dar acogida familiar asume numerosas responsabilidades en su calidad de tutor del niño en acogida y encargado de todos sus asuntos. El Decreto ministerial Nº 66/1977 especifica dichas responsabilidades, entre las que cabe mencionar las siguientes: UN وتقع على عاتق طالب الحضانة مسؤوليات عديدة باعتباره ولياً على الطفل المحتضن ومسؤول عن جميع شؤونه حيث حدد القرار الوزاري رقم 66 لسنة 1977 هذه المسؤوليات وهي كالتالي:
    Decreto ministerial Nº 152/2004, promulgado por el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo en relación con la prohibición del trabajo infantil antes de los 18 años en carreras de camellos: UN القرار الوزاري رقم 152 لسنة 2004 الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بشأن حظر تشغيل الأطفال دون الثامنة عشرة في سباق الهجن:
    127. El artículo 6 del Decreto ministerial Nº 5177, de 23 de febrero de 1957, confiere a la madre el derecho a tomarse un descanso de media hora por la mañana y por la tarde para ir a amamantar a su hijo sin pérdida de salario, cuando sea necesario. UN 127 - والمادة 6 من القرار الوزاري رقم 5177 الصادر في 23 شباط/فبراير 1957 تعطى للمرأة حق التوقف عن العمل لمدة نصف ساعة، صباحا وبعد الظهر، لإرضاع الطفل، دون فقد للأجر، وذلك عند الاقتضاء.
    34. Este Comité se creó en virtud del Decreto ministerial Nº 22562, de 2001, y está compuesto por altos mandos de las fuerzas policiales y de seguridad del Ministerio. UN 34- بموجب القرار الوزاري رقم 22562 لسنة 2001، تم بوزارة الداخلية تشكيل لجنة عليا لحقوق الإنسان تُمثل فيها كافة قيادات الأجهزة الأمنية والشرطية بالوزارة.
    204. En virtud de lo dispuesto en el Decreto ministerial Nº 96/88, en que figuran las normas aplicables a los niños necesitados, el cumplimiento por parte de las familias sustitutas de sus obligaciones con respecto de los niños está sometido a vigilancia y supervisión por las autoridades gubernamentales competentes. UN 204- إن القرار الوزاري رقم 96/88 بإصدار اللائحة التنظيمية للأطفال المحتاجين لرعاية قد أخضع وفاء الأسر البديلة بالتزاماتها برعاية الطفل لمراقبة وأشراف الجهات الحكومية المختصة التي لها إن لاحظت أي إهمال أن تنذر الأسرة بالوفاء بالتزاماتها أو أن يسحب الطفل منها.
    4. Documento sobre normas de conducta y moralidad de la policía adscrita al Ministerio del Interior, aprobado en virtud del Decreto ministerial Nº 654/2005; UN وثيقة قواعد السلوك والأخلاقيات الشرطية لمنتسبي وزارة الداخلية المعتمدة بموجب القرار الوزاري رقم (654) لسنة 2005.
    El Decreto ministerial Nº 104/2008, promulgado el 15 de abril de 2008, relativo a la constitución del Comité Superior de Derechos Humanos, cuyo artículo 2 fija las atribuciones de este Comité, que son: UN القرار الوزاري رقم 104 لسنة 2008، الصادر بتاريخ 15 نيسان/أبريل 2008، بشأن تشكيل اللجنة العليا لحقوق الإنسان، حيث حدد القرار في مادته الثانية اختصاصات اللجنة ومنها:
    80. La Dirección General de Tutela Familiar desempeña sus funciones y ejerce sus atribuciones de conformidad con el Decreto ministerial Nº 79/1993, haciendo un seguimiento de aquellos niños que vivan en familias de acogida, para lo cual dispone de un mecanismo administrativo y técnico. UN 80- وتقوم إدارة الحضانة العائلية بوظيفتها وممارسة اختصاصاتها بموجب القرار الوزاري رقم 79/1993 بمتابعة هؤلاء الأطفال لدى الأسر الحاضنة وذلك عبر جهاز إداري وفني.
    Atender a los hijos de kuwaitíes y de madres no kuwaitíes residentes en el exterior, en virtud del Decreto ministerial Nº 302, de 2006. Entre sus miembros hay personas de numerosas instituciones, entre ellas, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, el Ministerio de Sanidad y el Ministerio de Justicia. UN رعاية أبناء الكويتيين من أمهات غير كويتيات مقيمات في الخارج بموجب القرار الوزاري رقم 302 لسنة 2006 وتضم في عضويتها العديد من الجهات منها وزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزارة الصحة، ووزارة العدل.
    Organización de un taller de divulgación de las disposiciones del Decreto ministerial Nº 56, dirigido a los inspectores del trabajo infantil. UN عقد ورشة عمل تدريبية لمفتشي عمل الأطفال حول القرار الوزاري رقم (56).
    d) La promulgación del Decreto ministerial Nº 264/2011, relativo a la integración de alumnos con necesidades especiales en las escuelas de educación ordinaria; UN (د) إصدار القرار الوزاري رقم 264 لسنة 2011 والخاص بدمج التلاميذ ذوى الاحتياجات الخاصة في مدارس التعليم العام؛
    El Comité se rige en la actualidad por el Decreto ministerial Nº 04/CAB/MDH/005/2001, de 9 de junio de 2009, relativo a la creación de un comité interministerial de preparación y seguimiento de los informes iniciales y periódicos relativos a los derechos humanos. UN وينظمها حالياً القرار الوزاري رقم 04/CAB/MDH/005/2001 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2009 المنشئ للجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بإعداد تقارير حقوق الإنسان الأولية والدورية وبمتابعتها.
    660. Por el Decreto ministerial Nº 691 del 7 de marzo de 1998, que enmienda las disposiciones y normas relativas al trato y las condiciones de los reclusos, se introdujeron disposiciones que modifican el reglamento sobre la alimentación en las cárceles de conformidad con los resultados de estudios realizados en cooperación con el Instituto Nacional de Nutrición con el fin de mejorar la calidad de las comidas. UN 659- صدر القرار الوزاري رقم 691 في 7 آذار/مارس 1998 بتعديل أحكام وقواعد معاملة المسجونين ومعيشتهم متضمناً تعديل المقررات الغذائية للمسجونين اعتماداً على نتائج الدراسات التي تمت مع المعهد القومي للتغذية ليرتفع مستوى الوجبات.
    128. Además, el artículo 7 del Decreto ministerial Nº 5177, de 23 de febrero de 1957, estipula también que las mujeres embarazadas deben presentarse ante el médico o la comadrona del empleador pero, en este caso, bajo la vigilancia de éste, y debe respetar las prescripciones y los consejos que se le indiquen. UN 128 - وفضلا عن ذلك، فإن المادة 7 من القرار الوزاري رقم 5177 الصادر في 23 شباط/فبراير 1957، تشترط أيضا أن تقوم المرأة الحامل بالذهاب للطبيب أو القابلة، اللذين يعملان لدى رب العمل، ولكن تحت إشرافه في هذه الحالة، مع احترام ما يقدم لها من توصيات ونصائح.
    37. Decreto ministerial Nº 77/92, de 30 de diciembre, Boletín Oficial Nº 25, Serie I, quinto Suplemento, que fija las cantidades mensuales atribuidas a algunas prestaciones del Sistema de Previsión Social, creado por Decreto-Ley Nº 120/82, de 24 de diciembre. UN 37 - القرار الوزاري رقم 77/92، الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر، بالنشرة الرسمية رقم 25، المجموعة 1، الملحق قم 5، حيث تتحدّد المبالغ الشهرية المعزاة إلى بعض مخصصات نظام الضمان الاجتماعي، الذي أنشئ بموجب المرسوم بقانون رقم 120/82، الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر؛
    En el Decreto ministerial Nº 503/1997 se dispone que todas las empresas deben observar las NCE o, cuando una operación contable no esté contemplada por ninguna de éstas, las NIC. UN ونص المرسوم الوزاري رقم 503/1997 على استخدام جميع المؤسسات التجارية لمعايير المحاسبة المصرية، وفي غياب معايير المحاسبة المصرية المتعلقة بالمعاملة المحاسبية، يُعمل بشروط معايير المحاسبة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد