ويكيبيديا

    "decretoley nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرسوم بقانون
        
    • بقانون رقم
        
    Además, el Estado de Qatar estableció el Comité Nacional de Derechos Humanos en virtud del Decretoley Nº 38 de 2002. UN بالإضافة إلى ذلك فقد أنشأت دولة قطر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002.
    Las organizaciones y asociaciones no gubernamentales están reguladas mediante el Decretoley Nº 21/1989. UN ينظم وضع المنظمات والجمعيات غير الحكومية المرسوم بقانون رقم 21 لسنة 1989.
    En primer lugar, siguen vigentes las normas que las declararon todas en la ilegalidad, salvo que se ajusten al Decretoley Nº 195 de 1999, que las obliga a reinscribirse en condiciones inaceptables. UN أولا، ما زال التشريع الذي أعلن عدم شرعية هذه المنظمات ساريا وإن كان قد تم التوفيق بينه وبين المرسوم بقانون رقم 195 الصادر في عام 1999، الذي يقضي بأن تسجل المنظمات غير الحكومية نفسها بشروط غير مقبولة.
    Las personas inválidas y las mayores de 65 años de edad que carezcan de recursos, tendrán derecho a acogerse a pensión asistencial con arreglo a las disposiciones contenidas en el Decretoley Nº 869, de 1975, y sus modificaciones posteriores, siempre que cuenten con una residencia continua mínima de tres años en el país. UN أو يحق للمعاقين وللأشخاص فوق الخامسة والستين من العمر ممن يمتلكون موارد رزق محدودة الحصول على هذا النمط من المعاش التقاعدي وفقاً لأحكام المرسوم بقانون رقم 869 الصادر في 1975 وتعديلاته اللاحقة، شريطة أن يكونوا قد أقاموا في البلد لمدة ثلاث سنواتٍ على الأقل.
    Conforme al Decretoley Nº 58/93 de 18 de octubre, sólo los trabajadores registrados en el Fondo son beneficiarios y sus empleadores deben inscribirse como contribuyentes. UN وبموجب المرسوم بقانون 58/93 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر، فإن المستفيدين هم العمال المنخرطون في الصندوق دون غيرهم، ويسجَّل أصحاب عملهم كمشتركين.
    La norma que reglamenta las viviendas de ocupantes sin título es el Decretoley Nº 6/93/M, de 15 de febrero. UN وينظم السكن في الأكواخ المستقطنة المرسوم بقانون عدد 6/93/م الصادر في 15 شباط/فبراير.
    En el Decretoley Nº 32/95/M, de 17 de julio, que reglamenta el régimen de educación permanente y de adultos. UN وينظم المرسوم بقانون 32/95/م الصادر في 17 تموز/يوليه نظام التعليم المستمر للكبار.
    La función de los padres y los docentes dentro de la educación se reconoce, también, en el Decretoley Nº 72/93/M, de 27 de diciembre. UN كما يعترف المرسوم بقانون 72/93/م الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر بدور الآباء والمربين في التعليم.
    El autor permaneció bajo custodia en dicho hospital durante los 15 días de investigación policial que estipula la legislación para casos de terrorismo mediante el Decretoley Nº 25475 de 6 de mayo de 1992. 2.3. UN وظل معتقلاً في هذا المستشفى طوال فترة تحقيق الشرطة لمدة 15 يوماً على نحو ما هو منصوص عليه في المرسوم بقانون رقم 25475 المؤرخ 6 أيار/مايو 1992، بشأن قضايا الإرهاب(1).
    a) El Acuerdo sobre la cooperación en materia de seguridad y la extradición de delincuentes concertado con el Reino de Arabia Saudita conforme al Decretoley Nº 15 de 1982; UN (أ) اتفاقية التعاون الأمني وتسليم المجرمين مع المملكة العربية السعودية بموجب المرسوم بقانون 15 لسنة 1982؛
    4. Decreto-ley Nº 56 de 2002 en el que se interpretan algunas disposiciones del Decretoley Nº 10 de 2001 UN 4- مرسوم بقانون رقم 56 لسنة 2002 بتفسير بعض أحكام المرسوم بقانون رقم 10 لسنة 2001 بالعفو الشامل عن الجرائم الماسة بالأمن الوطني.
    833. El trabajo en el sector público se rige por el Estatuto de los Empleados de la Administración Pública, Decretoley Nº 87/89/M de 21 de diciembre, en su forma más recientemente enmendada, que también se está revisando actualmente. UN 833- ويحكم العمل في القطاع العام قانون موظفي الإدارة العامة، وهو المرسوم بقانون 87/89/م المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر بصيغته المنقحة الأخيرة، وهو قيد التعديل.
    865. Estos principios se han reforzado posteriormente mediante la adopción de la Ley de igualdad de oportunidades e igualdad de trato, Decretoley Nº 52/95/M de 9 de octubre. UN 865- وعُزِّزت هذه المبادئ في وقت لاحق باعتماد قانون التساوي في الفـرص والتساوي في المعاملة، وهو المرسوم بقانون 52/95/م المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Este Departamento se encarga de verificar que las relaciones laborales sean conformes a ley y que se protejan los derechos de los trabajadores (artículo 16 del Decretoley Nº 52/95/M). UN والإدارة مسؤولة عن تأمين تطابق علاقات العمل مع القانون وعن حماية حقوق العمال (المادة 16 من المرسوم بقانون 52/95/م).
    876. Cabe también mencionar a este respecto el Decretoley Nº 40/95/M de 14 de agosto, por el que se establece el derecho a una indemnización por los daños causados por los accidentes del trabajo y las enfermedades ocupacionales. UN 876- وينبغي الإشارة في هذا الإطار إلى المرسوم بقانون 40/95/م المؤرخ 14 آب/أغسطس، الذي يتضمّن الحق في الحصول على تعويضات عن الأضرار الناجمة عن حوادث العمل والأمراض المهنية.
    Sus coinculpados en la comisión de diversos atentados terroristas fueron acusados por el delito de terrorismo y procesados ante el fuero común de conformidad con el Decretoley Nº 25475. UN أما زملاؤه من المدعى عليهم بارتكاب هجمات إرهابية شتى فقد اتُهموا بجريمة الإرهاب وحوكموا في المحاكم العادية طبقاً للمرسوم بقانون رقم 25475.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد