ويكيبيديا

    "dedicado al problema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن مشكلة
        
    • المكرسة لمشكلة
        
    • المكرسة للنظر في مشكلة
        
    • المعنية بمشكلة
        
    • عن مشكلة
        
    Me refiero, en concreto, al importantísimo período extraordinario de sesiones que se avecina, dedicado al problema de la droga en el mundo, y también a la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Me refiero, en concreto, al importantísimo período extraordinario de sesiones que se avecina, dedicado al problema de la droga en el mundo, y también a la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Su apoyo al método de seguimiento previsto en el proyecto de declaración política del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema de la droga en el mundo; UN تأييدها ﻹجراءات المتابعة الواردة في مشروع اﻹعلان السياسي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    Grecia siguió de cerca las deliberaciones del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema internacional de las drogas. UN وقد تابعت اليونان عن كثب مداولات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    La República de Honduras valora altamente las resoluciones y decisiones propuestas por la comunidad internacional en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al problema mundial de las drogas. UN وجمهورية هندوراس تقدر وتؤيد مشاريع القرارات والمقررات التي اقترحها المجتمع الدولي في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم.
    La oradora destaca con satisfacción el programa de información pública que se llevó a cabo con ocasión del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de los estupefacientes. UN وأعربت المتكلمة عن ارتياحها للقيام ببرنامج اﻹعلام فيما يتصل بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨، بشأن مشكلة المخدرات.
    acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de la droga 8 UN مشروع استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية
    Esto es importante no sólo para el proceso del Mecanismo de Evaluación Multilateral de la OEA - CICAD, sino también para el PNUFID, puesto que constituye el seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de las drogas. UN وهذا الأمر هام ليس فقط بالنسبة لعملية آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة، بل أيضا بالنسبة للبرنامج بما أنه يتابع الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.
    Como resultado del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de las drogas, Suriname se encuentra ahora en la etapa final de organizar una conferencia subregional sobre el problema de las drogas, cuyo objetivo es establecer un plan de acción en cooperación con Guyana, Venezuela, el Brasil y Francia con el fin de combatir con eficacia esta forma de delincuencia organizada. UN ونتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات على نطاق عالمي، بلغت سورينام اﻵن المرحلة النهائية من تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن مشكلة المخدرات، بهدف وضع خطة عمل بالتعاون مع غيانا وفنزويلا والبرازيل وفرنسا من أجل أن تكافح هذا النوع من الجريمة المنظمة كفاحا فعالا.
    En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de las drogas, que se celebró este año, se subrayó la necesidad de reforzar el proceso de cooperación bilateral, regional e internacional en la lucha contra las actividades ilícitas en materia de drogas. UN والدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عُقدت في أوائل هذا العام بشأن مشكلة المخدرات التي تسود العالم، أبرزت الحاجة إلى تعزيز التعاون على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية في مكافحة اﻷنشطة غير المشروعة في ميدان المخدرات.
    Proyecto de cuestionario para la presentación de informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de la droga El proyecto de cuestionario no ha sido revisado por los servicios de edición. UN مشروع استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية* أولا - مقدمة
    Además de las responsabilidades consagradas en los tratados, la Junta tiene otras tareas que le fueron encomendadas por el Consejo Económico y Social y por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de las drogas, celebrado en 1998. UN وبالإضافة إلى المسؤوليات الملقاة على عاتق الهيئة بموجب المعاهدة، عُهد للهيئة بمهام إضافية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عُقدت في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    Además de las responsabilidades consagradas en los tratados, la Junta tiene otras tareas que le fueron encomendadas por el Consejo Económico y Social y por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de las drogas, celebrado en 1998. UN وبالإضافة إلى المسؤوليات الملقاة على عاتق الهيئة بموجب المعاهدة، عُهد للهيئة بمهام إضافية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين التي عُقدت في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    Para terminar, en nombre de mi Gobierno quisiera dar las gracias al Presidente Zedillo, de México, por su iniciativa, gracias a la que se ha convocado este período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de las drogas. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de la droga, convino en la importancia de reducir la demanda y cercenar la oferta. UN واتفقت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم على أهمية خفض الطلب على المخدرات الى جانب تجفيف منابع اﻹمداد بها.
    Convencido de la necesidad de fortalecer el régimen internacional que nos permita contar con la voluntad y los instrumentos necesarios para enfrentar, conjuntamente, los desafíos finiseculares, el Presidente Zedillo promovió la convocatoria del período extraordinario de sesiones de esta Asamblea General dedicado al problema de las drogas. UN واقتناعــا من الرئيس زيدييــو بالحاجـــة إلى تدعيم النظام الدولي الذي يمكننا من التحلي باﻹرادة وبالصكوك اللازمة للتصدي معا لتحديات نهاية هذا القرن، فقد شجع عقــد الدورة الاستثنائية للجمعية العامــة المكرسة لمشكلة المخدرات.
    16. La delegación jordana apoya las actividades desarrolladas por el PNUFID, así como las conclusiones del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema de la droga. UN ٦١ - وأعرب عن تأييد الوفد اﻷردني لﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وللنتائج التي توصلت إليها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات.
    Las decisiones adoptadas con ocasión del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema de la droga deberían contribuir a reforzar la cooperación internacional fundada en el respeto del derecho internacional, en especial de la soberanía, de la integridad territorial y del no recurso a la amenaza ni a la fuerza en las relaciones internacionales. UN ومن شأن القرارات التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للنظر في مشكلة المخدرات أن تساعد في تعزيز التعاون الدولي القائم على احترام القانون الدولي، لا سيما السيادة ووحدة اﻷراضي وعدم اللجوء إلى التهديد والعنف في العلاقات الدولية.
    El No. 3 (1998) contiene un artículo especialmente redactado para Chronicle por el Embajador Patrick Lewis, de Antigua y Barbuda, sobre los problemas de la CARICOM en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema de las drogas ilícitas. UN فالعدد رقم ٣ )١٩٩٨( يحتوي على مقال كتبه خصيصا ﻟ " الوقائع " السفير باتريك لويس من انتيغوا وبربودا عن مخاوف الجماعة الكاريبية التي أعلن عنها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المعنية بمشكلة المخدرات غير المشروعة.
    El Gobierno controla el proceso de seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de la droga y ha de participar activamente en el próximo período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. UN وترصد الحكومة عملية متابعة نتيجة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية، وسوف تشارك بنشاط في الدورة القادمة للجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد