ويكيبيديا

    "dedicar un tiempo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخصيص وقت
        
    • تكريس وقت
        
    Su delegación sugiere que se debe dedicar un tiempo, durante el actual período de sesiones, para la remoción de los obstáculos que impiden la aplicación de la Convención. UN ودعا إلى تخصيص وقت أثناء الدورة الجارية لتذليل العقبات التي تواجه تنفيذ الاتفاقية.
    Por lo tanto, se recomendó que, en vista del aumento del racismo y de la discriminación racial en el mundo, el Comité debería dedicar un tiempo en cada período de sesiones al examen de las situaciones potencialmente peligrosas como tema separado del programa. UN وهكذا أوصي بأنه ينبغي للجنة، نظرا لزيادة العنصرية والتمييز العنصري في العالم، تخصيص وقت في كل دورة للنظر في الحالات المحتملة الخطورة تحت بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    6. Acoge asimismo con satisfacción la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos durante su tercer período de sesiones de dedicar un tiempo específico al debate de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados, y alienta a los Estados a participar en estos debates y aportar sus contribuciones; UN 6 - يرحب كذلك بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتها الثالثة والمتمثلة في تخصيص وقت محدد لمناقشة ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كلّفت بها، ويشجع الدول على المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛
    6. Acoge asimismo con satisfacción la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos durante su tercer período de sesiones de dedicar un tiempo específico al debate de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados, y alienta a los Estados a participar en estos debates y aportar sus contribuciones; UN 6- يرحب كذلك بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتها الثالثة والمتمثلة في تخصيص وقت محدد لمناقشة ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، ويشجع الدول على المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛
    Por ello, es lógico prever que habría que dedicar un tiempo considerable a debatir y redactar las reglas aplicables; a este respecto, debe señalarse que el Estatuto y el reglamento provisional de la Corte Penal Internacional fueron especialmente controvertidos en relación con la indemnización y la participación de las víctimas. UN لذلك من العدل أن نتوقع ضرورة تكريس وقت كبير لمناقشة القواعد المنطبقة وصياغتها؛ وينبغي أن نلاحظ في هذا الصدد أن النظام الأساسي والقواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بتعويض الضحايا ومشاركتهم كانت شديدة الإثارة للخلاف.
    6. Acoge asimismo con satisfacción la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos durante su tercer período de sesiones de dedicar un tiempo específico al debate de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados, y alienta a los Estados a participar en estos debates y aportar sus contribuciones; UN 6- يرحب كذلك بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتها الثالثة والمتمثلة في تخصيص وقت محدد لمناقشة ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، ويشجع الدول على المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛
    La práctica del Mecanismo de expertos de dedicar un tiempo específico al debate sobre el seguimiento de estudios temáticos y el asesoramiento fue acogida con satisfacción por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 15/7, en la que este también alentó a los Estados a participar en dicho debate. UN وقد حظيت ممارسة آلية الخبراء المتمثلة في تخصيص وقت محدد لإجراء مناقشات بشأن متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية بترحيب مجلس حقوق الإنسان في قراره 15/7 الذي شجّع فيه المجلس أيضاً الدول على المشاركة في تلك المناقشات.
    En su 18º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos acogió con beneplácito la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos de dedicar un tiempo específico al debate de las actualizaciones de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados y le recomendó adoptar esta práctica con carácter permanente, al tiempo que alentaba a los Estados a seguir participando en esos debates y aportar sus contribuciones. UN رحّب المجلس، في دورته الثامنة عشرة، بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء والتي تتمثل في تخصيص وقت محدد لمناقشة المستجدات المتصلة بما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، وأوصى بأن تعتمد آلية الخبراء هذه الممارسة بشكل دائم، وشجع الدول على مواصلة المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها.
    En su 18º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos acogió con beneplácito la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos de dedicar un tiempo específico al debate de las actualizaciones de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados y le recomendó adoptar esta práctica con carácter permanente, al tiempo que alentaba a los Estados a seguir participando en esos debates y aportar sus contribuciones. UN رحّب المجلس، في دورته الثامنة عشرة، بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء والتي تتمثل في تخصيص وقت محدد لمناقشة المستجدات المتصلة بما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، وأوصى بأن تعتمد آلية الخبراء هذه الممارسة بشكل دائم، وشجع الدول على مواصلة المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها.
    5. Acoge también con satisfacción la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos durante sus períodos de sesiones tercero y cuarto de dedicar un tiempo específico al debate de las actualizaciones de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados, recomienda al Mecanismo de expertos que adopte esta práctica con carácter permanente y alienta a los Estados a que sigan participando en estos debates y aporten sus contribuciones; UN 5 - يرحب أيضاً بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتيها الثالثة والرابعة والتي تتمثل في تخصيص وقت محدد لمناقشة المستجدات التي تضاف إلى ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، ويوصي بأن تعتمد آلية الخبراء هذه الممارسة بشكل دائم، ويشجع الدول على مواصلة المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛
    5. Acoge también con satisfacción la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos durante sus períodos de sesiones tercero y cuarto de dedicar un tiempo específico al debate de las actualizaciones de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados, recomienda al Mecanismo de expertos que adopte esta práctica con carácter permanente y alienta a los Estados a que sigan participando en estos debates y aporten sus contribuciones; UN 5- يرحب أيضاً بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتيها الثالثة والرابعة والتي تتمثل في تخصيص وقت محدد لمناقشة المستجدات التي تضاف إلى ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، ويوصي بأن تعتمد آلية الخبراء هذه الممارسة بشكل دائم، ويشجع الدول على مواصلة المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛
    En su resolución 18/8, el Consejo de Derechos Humanos acogió con beneplácito la práctica adoptada por el Mecanismo de expertos de dedicar un tiempo específico al debate de las actualizaciones de los anteriores estudios temáticos que le habían sido encomendados y le recomendó adoptar esta práctica con carácter permanente, al tiempo que alentaba a los Estados a seguir participando en esos debates y a aportar sus contribuciones. UN رحّب مجلس حقوق الإنسان، في قراراه 18/8، بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء والتي تتمثل في تخصيص وقت محدد لمناقشة المستجدات التي تضاف إلى ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، وأوصي بأن تعتمد آلية الخبراء هذه الممارسة بشكل دائم، وشجع الدول على مواصلة المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها.
    Debido a la falta de presupuesto para contratar a un mínimo de personal de apoyo en las tres secciones, los asesores se vieron obligados a dedicar un tiempo precioso a tareas administrativas, lo cual redujo aún más el tiempo dedicado a la labor sustantiva. UN ونظرا لعدم توافر ميزانية لتغطية الحد الأدنى من موظفي الدعم في داخل الأقسام الثلاثة، اضطـــر المستشارون إلى تكريس وقت ثمين للمهام الإدارية، مما نتج عنه مزيد من اختصار الوقت المخصص لأداء الأعمال الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد