En este contexto, acojo con satisfacción la práctica recientemente adoptada de dedicar una sesión de cada reunión del Mecanismo de coordinación regional a un tema que guarde relación con las instituciones de la Unión Africana. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالممارسة التي اعتمدت حديثا والمتمثلة في تكريس جلسة في كل اجتماع لآلية التنسيق الإقليمية لموضوع يتسم بالأهمية لمؤسسات الاتحاد الأفريقي. |
En diciembre de 2010, a petición del foro regional de mujeres de la Conferencia Internacional, los Jefes de Estado acordaron dedicar una sesión especial al problema de la violencia sexual y por razón de género en una cumbre anterior. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وبناء على طلب من المنتدى النسائي الإقليمي للمؤتمر الدولي، وافق رؤساء الدول على تكريس جلسة خاصة لمشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس كما جرى في القمة السابقة. |
La Mesa tomó nota del párrafo 13 de la resolución 63/229, en que la Asamblea General decidió dedicar una sesión plenaria de su sexagésimo quinto período de sesiones al examen de los resultados y el seguimiento del Año Internacional del Microcrédito. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 13 من القرار 63/229، التي قررت الجمعية العامة فيها تكريس جلسة عامة واحدة خلال دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها. |
El hecho de que casi ningún parlamento esté al tanto de la evaluación internacional que se realizará en 1997 y de que casi ninguno tenga previsto dedicar una sesión plenaria a la cuestión de la aplicación de los acuerdos de Río en sus respectivos países como preparativos para este examen, es bastante indicativo del estado de cosas. | UN | ولا أدل على هذه الحالة التي باتت عليها اﻷمور من أن ثمة برلمان يدري أي شيء عن التقييم الدوري المزمع إجراؤه في ١٩٩٧ وليس ثمة بين البرلمانات جميعها تقريبا أي برلمان يعتزم تخصيص جلسة عامة لمسألة تطبيق اتفاقات ريو في بلده استعدادا لهذا الاستعراض. |
No obstante, basándome en la experiencia de este período de sesiones, propongo dedicar una sesión más al debate general y una menos a las deliberaciones temáticas. | UN | ومع ذلك وفي ضوء ما يجري خلال هذه الدورة، أقترح أن تخصص جلسة إضافية واحدة لمناقشة عامة وتخفيض عدد جلسات المناقشة الموضوعية بجلسة واحدة. |
La delegación de Malasia considera que se debe dedicar una sesión a examinar el papel del sector privado en el desarrollo. | UN | ٤٥ - ويرى وفد ماليزيا وجوب تخصيص دورة للنظر في دور القطاع الخاص في التنمية. |
En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió dedicar una sesión plenaria durante su sexagésimo noveno período de sesiones, en 2014, a la celebración del 20° aniversario del Año Internacional a fin de examinar el papel de las políticas sobre la familia durante la elaboración de la agenda de desarrollo después de 2015 (resolución 68/136). | UN | وفي دورتها الثامنة والستين، قررت الجمعية العامة تكريس جلسة عامة خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية من أجل مناقشة دور السياسات التي تركز على الأسرة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
8. Decide dedicar una sesión plenaria de su quincuagésimo noveno período de sesiones, en 2004, a la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, tomando como base los actos que se han de celebrar el 15 de mayo de 2004 con motivo del Día Internacional de la Familia; | UN | 8 - تقرر تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة؛ |
8. Decide dedicar una sesión plenaria de su quincuagésimo noveno período de sesiones, en 2004, a la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, basándose en los actos que se han de celebrar el 15 de mayo de 2004 con motivo del Día Internacional de la Familia; | UN | " 8 - تقرر تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة؛ |
8. Decide dedicar una sesión plenaria de su quincuagésimo noveno período de sesiones, en 2004, a la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, tomando como base los actos que se han de celebrar el 15 de mayo de 2004 con motivo del Día Internacional de la Familia; | UN | 8 - تقرر تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة؛ |
La Mesa tomó nota del párrafo 8 de la resolución 57/164, en la que la Asamblea General decidió dedicar una sesión plenaria de su quincuagésimo noveno período de sesiones, en 2004, a la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, tomando como base los actos que se habían de celebrar el 15 de mayo de 2004 con motivo del Día Internacional de la Familia. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 8 من القرار 57/164 التي قررت فيها الجمعية العامة تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة. |
[En su resolución 57/164, de 18 de diciembre de 2002, la Asamblea General decidió dedicar una sesión plenaria de su quincuagésimo noveno período de sesiones, en 2004, a la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, tomando como base los actos que se celebrarían el 15 de mayo de 2004 con motivo del Día Internacional de la Familia.] | UN | [قررت الجمعية العامة في قرارها 57/164 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الفاعليات التي ستنظمها في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة]. |
La Mesa tomó nota del párrafo 9 de la resolución 59/246, de 22 de diciembre de 2004, en que la Asamblea General decidió dedicar una sesión plenaria de su sexagésimo primer período de sesiones al examen de los resultados y el seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, con miras a ampliar y profundizar los debates sobre el microcrédito y la microfinanciación. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 9 من القرار 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، التي قررت فيها الجمعية العامة تكريس جلسة عامة في دورتها الحادية والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بُغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها. |
13. Decide dedicar una sesión plenaria de su sexagésimo quinto período de sesiones al examen de los resultados y el seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, con miras a ampliar y profundizar los debates sobre el microcrédito y la microfinanciación y los sectores financieros inclusivos; | UN | 13- تقرر تكريس جلسة عامة واحدة في دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها، وذلك بهدف توسيع وتعميق المناقشة حول الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر والقطاعات المالية الجامعة؛ |
13. Decide dedicar una sesión plenaria de su sexagésimo quinto período de sesiones al examen de los resultados y el seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, con miras a ampliar y profundizar los debates sobre el microcrédito y la microfinanciación y los sectores financieros inclusivos; | UN | 13 - تقرر تكريس جلسة عامة واحدة في دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها، بهدف توسيع وتعميق المناقشة بشأن الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر والقطاعات المالية الجامعة؛ |
2. Decide dedicar una sesión plenaria durante el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en 2014, a la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia a fin de examinar el papel de las políticas sobre la familia en la agenda de desarrollo después de 2015; | UN | " 2 - تقرر تكريس جلسة عامة خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة من أجل مناقشة دور السياسات التي تركز على الأسرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
2. Decide dedicar una sesión plenaria durante el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en 2014, a la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia a fin de examinar el papel de las políticas sobre la familia durante la elaboración de la agenda de desarrollo después de 2015; | UN | 2 - تقرر تكريس جلسة عامة خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة من أجل مناقشة دور السياسات التي تركز على الأسرة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
23. Encomia la decisión del Comité Internacional de Coordinación de dedicar una sesión, en futuras reuniones generales anuales, al papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y las niñas; | UN | 23- يثني على قرار لجنة التنسيق الدولية تخصيص جلسة في الاجتماعات العامة السنوية المقبلة لدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات؛ |
23. Encomia la decisión del Comité Internacional de Coordinación de dedicar una sesión, en futuras reuniones generales anuales, al papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y las niñas; | UN | 23- يثني على قرار لجنة التنسيق الدولية تخصيص جلسة في الاجتماعات العامة السنوية المقبلة لدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات؛ |
En su 58º sesión plenaria, celebrada el 14 de noviembre de 1996, la Asamblea General, a la luz de su resolución 50/167, de 22 de diciembre de 1995, y en relación con el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, decidió dedicar una sesión plenaria el viernes 6 de diciembre de 1996, por la mañana, a examinar el problema de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños. | UN | وفي الجلسة العامة ٥٨، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة، في ضوء قرارها ٥٠/١٦٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وبصدد اليوم الدولي ﻹلغاء الرق، تخصيص جلسة عامة واحدة تعقد صباح يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، للنظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال. |
La Asamblea General decide dedicar una sesión plenaria, durante su quincuagésimo cuarto período de sesiones, a la conmemoración del 30º aniversario de las operaciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas, en relación con el tema titulado “Desarrollo sostenible y cooperación económica internacional: ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo”. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الرابعة والخمسين للاحتفال بالذكرى الثلاثين لبدء عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " . |
También se debe dedicar una sesión a las organizaciones no gubernamentales, siguiendo el modelo de las consultas con esas organizaciones en las reuniones del Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ٤٦ - وينبغي أيضا تخصيص دورة للمنظمات غير الحكومية على غرار المشاورات مع هذه المنظمات التي تجري في مرفق البيئة العالمية. |