ويكيبيديا

    "deducir la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خصم
        
    • مستعداً لأن يستنتج أن
        
    • من أيِّ انخفاض
        
    Por lo tanto, la aportación de los Estados Unidos se destinó a una cuenta separada tras deducir la cantidad equivalente a la que se habría desembolsado anualmente en China. UN من ثم، وبعد خصم مبلغ مساوٍ لما كان يتم إنفاقه في الصين سنويا، كان يتم إيداع التبرع الأمريكي في حساب منفصل.
    Después de deducir la reserva y los gastos de apoyo a los programas, se asignaron subvenciones por valor de 6,9 millones de dólares en 2002 y de 7,1 millones de dólares en 2003. UN وبعد خصم الاحتياطي وتكاليف دعم البرامج، خصص للمنح مبلغ 6.9 مليون دولار في عام 2002 ومبلغ 7.1 مليون دولار في عام 2003.
    Después de deducir la reserva operacional para tres meses, estimada en 320 millones de dólares, el efectivo disponible era de 364.900.000 dólares. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر تقدر قيمته بمبلغ 000 000 320 دولار، بلغت الأموال النقدية المتاحة
    Las contribuciones por recibir se presentan en cifras netas, tras deducir la provisión para cuentas de dudoso cobro. UN وتعرض المساهمات المستحقة القبض بعد خصم المخصصات المرصودة للحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Por ejemplo, el Grupo puede deducir la presencia de los bienes materiales en Kuwait el 2 de agosto de 1990 si el reclamante demuestra que a) el proyecto se estaba realizando en Kuwait el 2 de agosto de 1990 y b) los bienes en cuestión no eran fungibles y, por lo tanto, podía preverse razonablemente que estuvieran en el lugar del proyecto el 2 de agosto de 1990. UN فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لأن يستنتج أن تلك الممتلكات الملموسة كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاع صاحب المطالبة أن يثبت (أ) أن المشروع كان جارياً تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ويمكن بالتالي توقع وجودها بشكل منطقي في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990.
    Las contribuciones por recibir se presentan en cifras netas, tras deducir la provisión para cuentas de cobro dudoso. UN وتعرض المساهمات المستحقة القبض بعد خصم المخصصات المرصودة للحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها.
    En vista de la falta de apoyo documentario respecto del uso de los fondos mencionados, el Grupo considera apropiado deducir la suma de 17.900.000 dólares de los EE.UU. de la cantidad reclamada. UN ونظرا إلى عدم تقديم أي مستندات تؤيد استخدام الأموال المعنية، يرى الفريق أن من المناسب خصم مبلغ قدره 000 900 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ المطالَب به.
    295. Las pruebas muestran que la cantidad reclamada se basa en los salarios de los empleados después de deducir la contribución a la seguridad social. UN 295- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالَب به يقوم على أساس رواتب الموظفين بعد خصم اشتراك الضمان الاجتماعي.
    El Grupo considera que es preciso deducir la suma de 1.875.270 dólares de las pérdidas directas sufridas por la IMP Metall, que son de 2.503.868 dólares. UN ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 270 875 1 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 868 503 2 دولاراً.
    El Grupo considera que es preciso deducir la suma de 774.796 dólares de los EE.UU. de las pérdidas directas sufridas por la IMP Metall, que ascienden a 906.576 dólares. UN ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 796 774 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 576 906 دولاراً.
    430. Las pruebas muestran que la cantidad reclamada se basa en los sueldos de los empleados después de deducir la contribución a la seguridad social. UN 430- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالب به يستند إلى مرتبات الموظفين بعد خصم مبالغ الاشتراك في الضمان الاجتماعي.
    Valor contable: Es el valor atribuido a un activo en el balance después de deducir la depreciación acumulada y las pérdidas acumuladas por disminución del valor de ese activo. UN المبلغ المحمول هو المبلغ المستعمل لإثبات أصل ما في الميزانية العمومية بعد خصم ما يتعلق به من استهلاك متراكم وخسائر متراكمة ناجمة عن التضرر.
    Por consiguiente, el Grupo determina que es procedente deducir la suma señalada en el párrafo 72 supra, abonada por el Comité Nacional a las familias de los 569 detenidos fallecidos de las indemnizaciones por pérdida de sustento propuestas por el Grupo para esas familias. UN وبناء عليه، يقرر الفريق أن من الملائم خصم المبالغ التي دفعتها اللجنة الوطنية، على النحو المبين في الفقرة 72 أعلاه، لفائدة أسر المحتجزين المتوفين ال569 من المبالغ التي اقترحها الفريق لفائدة هذه الأسر تعويضا لها عن فقدان الدعم.
    La cantidad restante de la producción total notificada por Grecia, después de deducir la cantidad producida en nombre del Reino Unido, era de 1.290 toneladas PAO. UN وأن المقدار المتبقي من الإنتاج الإجمالي الذي بلَّغت عنه اليونان عقب خصم المقدار الذي أنتج لصالح المملكة المتحدة هو 1.290 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    La cantidad restante de la producción total notificada por Grecia, después de deducir la cantidad producida en nombre del Reino Unido, era de 1.290 toneladas PAO. UN وتبلغ الكمية المتبقية من إجمالي الإنتاج المبلغ عنه لليونان بعد خصم الكمية المنتجة نيابة عن المملكة المتحـدة ما قيمته1290 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Las sumas adeudadas por los asociados en la ejecución se presentan en el estado financiero II en cifras netas, tras deducir la provisión para saldos de dudoso cobro. UN 64 - ترد المبالغ المستحقة من الوكالات المنفذة في البيان الثاني بعد خصم اعتماد مخصص للحسابات غير مضمونة التحصيل.
    Se contabilizó un ajuste inicial de 97,01 millones de dólares en concepto de contribuciones por cobrar no ejecutables, tras deducir la reevaluación de las divisas. UN وسُجِّلت تسوية لرصيد افتتاحي قدره 97.01 مليون دولار للتبرعات المستحقة القبض غير القابلة للإنفاذ، بعد خصم إعادة تقييم العملات الأجنبية.
    Después de deducir la cantidad no periódica de 208.700 dólares correspondiente a este epígrafe para el bienio 1992-1993, la disminución neta asciende a 107.700 dólares. UN وبعد خصم المبلغ غير المتكرر وقدره ٧٠٠ ٢٠٨ دولار تحت هذا البند لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ ، سيكــون صافـي النقصـان هو ٧٠٠ ١٠٧ دولار.
    216. La respuesta del Gobierno de Kuwait a las cuestiones del Grupo respecto del Fondo de Seguridad Social afirma que la cantidad reclamada se basa en los salarios de los empleados antes de deducir la contribución a la seguridad social. UN 216- ويفيد رد حكومة الكويت على أسئلة الفريق فيما يخص صندوق الضمان الاجتماعي أن المبلغ المطالب به يستند إلى مرتبات المستخدَمين قبل خصم المساهمة في الضمان الاجتماعي.
    Por ejemplo, el Grupo puede deducir la presencia de los bienes materiales en Kuwait el 2 de agosto de 1990 si el reclamante demuestra que a) el proyecto se estaba realizando en Kuwait el 2 de agosto de 1990 y b) los bienes en cuestión no eran fungibles y, por lo tanto, podía preverse razonablemente que estuvieran en el lugar del proyecto el 2 de agosto de 1990. UN فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لأن يستنتج أن تلك الممتلكات الملموسة كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاعت الجهة المطالبة أن تثبت (أ) أن المشروع كان جارٍ تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ويمكن بالتالي توقع وجودها بشكل منطقي في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990.
    Por ejemplo, el Grupo puede deducir la presencia de los bienes corporales en Kuwait el 2 de agosto de 1990 si el reclamante demuestra que: a) el proyecto se estaba realizando en Kuwait el 2 de agosto de 1990 y b) los bienes en cuestión no eran fungibles y, por lo tanto, podía preverse razonablemente que estuvieran en el lugar del proyecto el 2 de agosto de 1990. UN فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لأن يستنتج أن تلك الممتلكات المادية كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاع صاحب المطالبة أن يثبت (أ) أن المشروع كان جارياً تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ويمكن بالتالي توقع وجودها بشكل منطقي في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990.
    4.2 Los inventarios se expresan en valores netos tras deducir la depreciación por deterioro y desuso. UN 4-2 وتحسب قيمة المخزونات صافية من أيِّ انخفاض في قيمتها أو تقادم بعضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد