ويكيبيديا

    "defensa de los derechos del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدفاع عن حقوق الطفل
        
    • الدفاع عن حقوق الأطفال
        
    • حماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل والدفاع عنها
        
    • مجال حقوق الطفل
        
    • بالدفاع عن حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • أجل حقوق الطفل
        
    • أقيم لحقوق الطفل
        
    • للدفاع عن حقوق الطفل
        
    • تعزيز حقوق الطفل
        
    • حماية حقوق الأطفال
        
    • دعم حقوق الطفل
        
    • حقوق الأطفال والدفاع عنها
        
    • والدفاع عن حقوق الطفل
        
    La defensa de los derechos del niño debe ser, en efecto, el punto de partida de toda reflexión sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos en general. UN إن الدفاع عن حقوق الطفل يجب في الواقع أن يكون نقطة انطلاق أي تفكير يتعلق بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان بوجه عام.
    El representante afirmó que el UNICEF intervenía en actividades en defensa de los derechos del niño. UN وأكد ممثل اليونيسيف على مشاركة المنظمة في الدفاع عن حقوق الطفل.
    La defensa de los derechos del niño es esencialmente uno de los derechos humanos consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño y en los dos Protocolos Facultativos. UN إن الدفاع عن حقوق الأطفال إنما هو أساسا من حقوق الإنسان المدونة في اتفاقية حقوق الطفل وفي البروتوكولين الاختياريين.
    defensa de los derechos del niño mediante la dirección del Sistema africano de prevención y protección contra el maltrato y abandono de los niños; UN الدعوة إلى حماية حقوق الطفل من خلال إدارته للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من الإهمال وسوء المعاملة
    410. El Instituto de Apoyo al Niño es una institución de solidaridad social privada, creada en marzo de 1983 por un grupo de personas de diversa formación profesional -- médicos, magistrados, maestros, psicólogos, abogados, sociólogos, etc. Su principal objetivo es contribuir al desarrollo integral del niño mediante la promoción y defensa de los derechos del niño. UN 410- يمثل معهد دعم الطفل مؤسسة تضامن اجتماعية خاصة أنشأتها في آذار/مارس 1983 مجموعة من الأشخاص ذوي الخلفيات الفنية المختلفة - أطباء وقضاة ومعلمون وأخصائيون نفسيون ومحامون وعلماء اجتماع وما إلى ذلك. وهدفها الرئيسي هو المساهمة في التنمية المتكاملة للطفل من خلال تعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها.
    El Fondo también ha organizado seminarios con el fin de crear alianzas entre las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos del niño y de la mujer para facilitar la acción conjunta en relación con temas importantes, como la violencia en la familia. UN وقامت المنظمة أيضا بتنظيم حلقات عمل لبناء تحالفات فيما بين المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل والمرأة لاتخاذ إجراء مشترك بشأن القضايا الرئيسية كالعنف داخل اﻷسرة.
    vii) Apoyar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Paz de Darfur y de todos los acuerdos posteriores en relación con la defensa de los derechos del niño. UN ' 7` دعم تطبيق الأحكام الواردة في اتفاق سلام دارفور وأيّ أحكام لاحقة ذات صلة بالدفاع عن حقوق الطفل.
    Ha de asumir un papel de dirección intelectual, movilizar el apoyo a la promoción y la defensa de los derechos del niño. UN وعليها أن تظهر ريادة فكرية وأن تقوم بالتعبئة والدعوة من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    El UNICEF aplica en la programación enfoques basados en los derechos humanos, y colabora con la UNESCO para elaborar el citado marco para un enfoque basado en los derechos humanos, que facilitará la constitución de una red de colaboradores en la defensa de los derechos del niño. UN 21 - وتلتزم اليونيسيف بتطبيق نُهُج قائمة على حقوق الإنسان في البرمجة، وتعمل مع اليونسكو على وضع إطار العمل المذكور أعلاه لنهج قائم على حقوق الإنسان، وهو ما من شأنه أن ييسر إنشاء شبكة من الشركاء تعمل من أجل حقوق الطفل.
    El representante afirmó que el UNICEF intervenía en actividades en defensa de los derechos del niño. UN وأكد ممثل اليونيسيف على مشاركة المنظمة في الدفاع عن حقوق الطفل.
    La oficina local de Jartum planea ejecutar un programa de defensa de los derechos del niño. UN ويعتزم المكتب الفرعي في الخرطوم تنفيذ برنامج الدفاع عن حقوق الطفل.
    Por su parte, el Observatorio Nacional de los Derechos del Niño coordina una red de organizaciones que trabajan por la defensa de los derechos del niño. UN وينسق المرصد الوطني لحقوق الطفل، بدوره شبكة من الجمعيات التي تعمل من أجل الدفاع عن حقوق الطفل.
    Las iniciativas de defensa de los derechos del niño en Africa: el caso de Benin UN - مبادرات الدفاع عن حقوق الطفل في أفريقيا: حالة بنن.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa se ha convertido en un nuevo aliado en la defensa de los derechos del niño en las guerras y los conflictos armados. UN 49 - أصبحت منظمة الأمن والتعاون حليفا جديدا في الدفاع عن حقوق الأطفال في حالات الحرب والصراع المسلح.
    Mi Gobierno continuará, hasta donde le sea posible y con el apoyo de la comunidad internacional, desarrollando una política decidida en defensa de los derechos del niño y del mejoramiento de sus condiciones de vida. UN وستواصل حكومتي بقدر ما تستطيع وبدعم من المجتمع الدولي تنفيذ سياسة ثابتة في مجال الدفاع عن حقوق الأطفال وتحسين ظروف عيشهم.
    - Participación en la elaboración de un proyecto de decreto relativo a la creación de un comité guineano encargado de la protección y de la defensa de los derechos del niño (octubre a noviembre de 1994) UN - الاشتراك في وضع مشروع مرسوم يتصل بإنشاء اللجنة الغينية لمتابعة حماية حقوق الطفل والدفاع عنها )تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١(
    Las nuevas tecnologías permiten que distintos grupos de la sociedad civil de diferentes regiones unan sus fuerzas para alcanzar objetivos comunes, ampliando el alcance y la escala de la acción colectiva en defensa de los derechos del niño y la mujer. UN وتمكّن التكنولوجيات الجديدة جماعات المجتمع المدني من مختلف المناطق من الالتفاف حول خطط مشتركة، وتوسيع نطاق وحجم العمل الجماعي الذي يُضطلع به في مجال حقوق الطفل والمرأة.
    vii) Apoyar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Paz de Darfur y de todos los acuerdos posteriores en relación con la defensa de los derechos del niño. UN ' 7` دعم تطبيق الأحكام الواردة في اتفاق سلام دارفور وأيّ أحكام لاحقة ذات صلة بالدفاع عن حقوق الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para fortalecer el Comité Guineano para la Vigilancia, la Protección y la defensa de los derechos del niño para permitirle asumir plenamente su función de coordinación y supervisión. UN وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي اضطلاعا كاملا.
    Una delegación aplaudió el establecimiento de un proyecto independiente para la defensa de los derechos del niño. UN وامتدح وفد مشروعا مستقلا أقيم لحقوق الطفل.
    Miembro de la Junta Administrativa de la Alianza Keniana pro defensa de los derechos del niño. UN عضو مجلس أمناء التحالف الكيني للدفاع عن حقوق الطفل.
    Para ello, se han tomado medidas en defensa de los derechos del niño y destinadas a permitir que los niños aumenten su potencial al máximo y crezcan en un entorno seguro y protector. UN 23 - وأضاف أنه تم اتخاذ تدابير من أجل حماية حقوق الأطفال والسماح لجميع الأطفال بالاستفادة إلى أقصى حد من إمكانياتهم وبالنمو في بيئة آمنة توفر لهم الحماية.
    defensa de los derechos del niño a través de la educación, las artes y los medios de comunicación (SCREAM). UN 12 - دعم حقوق الطفل من خلال التعليم والفنون ووسائط الإعلام.
    El Parlamento del Brasil ha estado desarrollando una importante labor de promoción y defensa de los derechos del niño. UN ويعمل البرلمان البرازيلي على إنشاء عمل هام يهدف إلى تعزيز حقوق الأطفال والدفاع عنها.
    d) la sociedad y la defensa de los derechos del niño (implantación de la institución de delegados regionales para los derechos del niño, desarrollo del sistema de justicia juvenil y difusión de los conocimientos sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, etc.). UN (د) المجتمع والدفاع عن حقوق الطفل (إرساء مؤسسة تضم مندوبين إقليميين معنيين بحقوق الطفل، وتطوير نظام عدالة للأحداث، ونشر المعلومات بشأن اتفاقية حقوق الطفل وغير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد