También se prestó asistencia a Botswana para la modificación de la Ley de defensa del consumidor. | UN | كما قُدِّمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك. |
En la esfera de la protección a los consumidores, se prestó asistencia a Botswana para la modificación de la Ley de defensa del consumidor. | UN | وفي مجال حماية المستهلك، قُدمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك. |
Consumidores Precios de los productos, calidad e inocuidad de los productos, defensa del consumidor. | UN | أسعار المنتجات، جودة المنتج وسلامته، حماية المستهلك. |
Gracias al programa COMPAL, la UNCTAD también prestó asistencia a Nicaragua y el Perú en la preparación de sus leyes de defensa del consumidor. | UN | وبفضل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك الخاص بأمريكا اللاتينية، ساعد الأونكتاد أيضاً بيرو ونيكاراغوا في إعداد قوانينهما المتعلقة بحماية المستهلك. |
e) Facilitar la creación de grupos independientes de defensa del consumidor; | UN | )ﻫ( تيسير قيام جمعيات مستهلكين مستقلة؛ |
En 2011 la UNCTAD ayudó en la redacción de las leyes de defensa del consumidor de Angola, Bhután, Seychelles y Sierra Leona. | UN | ففي عام 2011 ساعد الأونكتاد البلدان التالية في صياغة قوانينها المتعلقة بالمستهلك: أنغولا، وبوتان، وسيراليون، وسيشيل. |
Derecho y política de la competencia y defensa del consumidor | UN | قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين |
El Organismo de defensa del consumidor había asumido la función del ex Presidente de la Red Internacional de Protección del Consumidor y Aplicación de la Ley. | UN | وتضطلع سلطة حماية المستهلك بالدور الذي كان يضطلع به الرئيس السابق للشبكة الدولية لحماية المستهلك وإنفاذ القانون. |
En ese sentido, la creación de instancias, como la defensa del consumidor, han resultado en valiosos avances en la protección y el acceso más efectivo al derecho a una alimentación adecuada. | UN | وفي هذا الصدد، أتاح إنشاء هيئات مثل هيئة حماية المستهلك إحراز تقدم هائل في مجال حماية الحق في الغذاء الكافي وإعماله بفعالية أكبر. |
72. Es necesario contratar a un experto que examine la Ley de defensa del consumidor de 1998. | UN | 72- وثمة حاجة للاستعانة بخبير لمراجعة قانون حماية المستهلك لعام 1998. |
Se ha previsto que la Ley de competencia tenga en cuenta las disposiciones de la Ley de defensa del consumidor relativas a las prácticas comerciales desleales. | UN | وكان من المتوقع أن يأخذ قانون المنافسة في الحسبان أحكام قانون حماية المستهلك التي تتناول الممارسات التجارية غير المشروعة. |
Por ese motivo, quizás sea necesario reformular gran parte de la Ley de defensa del consumidor a la luz de las disposiciones del proyecto de ley de competencia. | UN | وبناءً على ذلك، قد يتطلب الأمر إعادة صياغة جوهرية لقانون حماية المستهلك في ضوء الأحكام التي تضمنها مشروع قانون المنافسة. |
En materia de políticas de protección del consumidor, se prestó asistencia en la preparación de legislación y la sensibilización acerca de la defensa del consumidor a Bhután, Camboya, el Ecuador, Malawi y la República Democrática Popular Lao. | UN | وبخصوص سياسات حماية المستهلك، قُدِّمت مساعدة في مجال صياغة التشريعات أو إذكاء الوعي بشأن حماية المستهلك في كل من إكوادور وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وملاوي. |
Hizo hincapié en las posibilidades de enriquecimiento mutuo entre las políticas de defensa del consumidor y de la competencia, indicando algunos de los beneficios que la política de la competencia podría obtener de las políticas de defensa del consumidor y viceversa. | UN | وشدد على الإمكانيات التي ينطوي عليها التلاقح بين سياسة حماية المستهلك وسياسة المنافسة. وأشار إلى بعض المكاسب التي يمكن أن تحققها سياسات المنافسة بفضل سياسات حماية المستهلك، والعكس بالعكس. |
46. El Sr. Boelema dijo que el Organismo de defensa del consumidor de los Países Bajos se fusionaría con el Organismo de la Competencia. | UN | 46- وقال السيد بُويليما إن سلطة حماية المستهلك الهولندية ستُدمَج مع السلطة المعنية بالمنافسة. |
Lo organizaron de forma conjunta el Ministerio de Comercio, Inversiones y Asuntos del Consumidor de Santa Lucía y la secretaría de la CARICOM con el objetivo de dotar a los Estados miembros de la CARICOM del nivel necesario de conocimientos teóricos y prácticos sobre las normas de la CARICOM en materia de defensa de la competencia y del consumidor y mejorar las actividades y programas nacionales de defensa del consumidor. | UN | ونُظمت هذه الدورة بالاشتراك مع وزارة التجارة والاستثمار وشؤون المستهلك في سانت لوسيا وأمانة جماعة الكاريبي، وأُعدت لتتيح للدول الأعضاء في الجماعة المعرفة والمهارات الكافية بشأن تنظيم المنافسة وحماية المستهلك في جماعة الكاريبي ولتعزز الأنشطة والبرامج الوطنية المتعلقة بحماية المستهلك. |
76. En lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la protección del consumidor, la UNCTAD ayudó en la redacción de las leyes de defensa del consumidor de Angola, Bhután, Seychelles y Sierra Leona. | UN | 76- وفيما يخص قضايا حماية المستهلك، ساعد الأونكتاد أنغولا، وبوتان، وسيراليون، وسيشيل في صياغة قوانينها المتعلقة بحماية المستهلك. |
Al velar por que las garantías reúnan unos requisitos mínimos y se cumplan, las autoridades encargadas de la defensa del consumidor aseguran también una calidad mínima, ya que los productos de muy baja calidad generarían obligaciones de garantía que resultarían muy onerosas. | UN | وعندما تكفل السلطات المعنية بحماية المستهلك استيفاء الضمانات للشروط الدنيا والامتثال لهذه الشروط، فإنها تضمن أيضاً حداً أدنى من الجودة، لأن الوفاء بالالتزامات المترتبة على الضمانات مكلفٌ في حالة المنتجات ذات النوعية الرديئة جداً. |
e) Facilitar la creación de grupos independientes de defensa del consumidor; | UN | )ﻫ( تيسير قيام جماعات مستهلكين مستقلة؛ |
e) Facilitar la creación de grupos independientes de defensa del consumidor; | UN | )ﻫ( تيسير قيام جماعات مستهلكين مستقلة؛ |
b) En cooperación con la oficina regional de Asia y el Pacífico de Consumer International, el 23 de agosto de 2005 se organizó en Kuala Lumpur (Malasia) una conferencia asiática sobre defensa del consumidor y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | (ب) وعُقد المؤتمر الآسيوي المعني بحماية المستهلك والأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع المكتب الدولي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمستهلك في 23 آب/أغسطس 2005 بكوالالمبور في ماليزيا. |
Derecho y política de la competencia y defensa del consumidor | UN | قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين |