Sólo en un caso encontré que el defensor principal había indicado un número diferente de horas cada mes. | UN | وفي حالة واحدة فقط وجدت أن كبير المحامين يطالب بعدد مختلف من الساعات في الشهر. |
Tendría que determinar si no sería más conveniente que el trabajo necesario lo realizara una persona de categoría inferior a la del defensor principal. | UN | ويجب أن يحدد مدير العقد ما إذا كان الأنسب أن يضطلع شخص يتقاضى أتعابا أقل من كبير المحامين بالعمل المطلوب. |
Después el defensor principal presentaría un informe y el contrato se revisaría teniendo en cuenta las circunstancias del momento. | UN | وبعد ذلك، يقدم كبير المحامين تقريرا، وتجري إعادة النظر في العقد في ضوء الظروف السائدة. |
Al final de la causa, se evaluarían los costos totales y el saldo restante se pagaría al defensor principal. | UN | وعند نهاية القضية، يُقدّر المبلغ الإجمالي ويُدفع أي رصيد لكبير المحامين. |
Desafortunadamente, las dificultades derivadas del retiro del defensor principal en la causa Seromba demoraron la conclusión de las actuaciones. | UN | وللأسف تأخر إنهاء محاكمة قضية سيرومبا بسبب الصعوبات الناجمة عن انسحاب المحامي الرئيسي. |
El 3 de noviembre de 2003 el Secretario retiró la designación del Sr. Hodžić y designó defensor principal al Sr. Stefan Kirsch. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، سحب رئيس القلم تعيين السيد هوديتش وعين محله السيد ستيفان كيرش محاميا رئيسيا. |
Si hay pruebas de que esto haya ocurrido, el defensor principal y el codefensor deberían ser denunciados ante el colegio de abogados de su país. | UN | ولو كان ثمة دليل على حدوث ذلك، فإنه ينبغي الإبلاغ عن كبير المحامين والمحامي المساعد لدى نقابة المحامين في بلدهما. |
Asimismo, el defensor principal debería ser responsable de reembolsar los honorarios que se hubieran repartido. | UN | وينبغي جعل كبير المحامين مسؤولا أيضا عن رد أي من الأتعاب التي مُنحت على هذا النحو. |
No obstante, se aconseja al defensor principal que se asegure que en su oficina se conservan fotocopias de toda la documentación presentada. | UN | ومع ذلك، يُنصح كبير المحامين بضمان أن يحتفظ مكتبه بنسخ فوتوغرافية لجميع الوثائق التي يقدمها. |
Por desgracia, las dificultades derivadas de la retirada del abogado defensor principal en la causa Seromba ocasionaron alteraciones en el juicio, lo que retrasó la emisión del fallo. | UN | ولسوء الحظ، عطلت الصعوبات الناشئة عن سحب كبير المحامين في قضية سيرومبا سير المحاكمة، مما أدى إلى تأخير إصدار الحكم. |
Sin embargo, después de una solicitud de emergencia presentada el día anterior a la fecha indicada, las vistas se aplazaron debido a la imposibilidad de que compareciera el abogado defensor principal, debido a una enfermedad repentina. | UN | إلا أنه بناء على طلب عاجل قُدم عشية الانعقاد، تأجلت الجلسة بسبب عدم وجود كبير المحامين لمرض ألمّ به فجأة. |
En la mayoría de los casos que examiné el defensor principal, el codefensor, los auxiliares jurídicos y los investigadores indicaban haber trabajado el máximo de horas a que tenían derecho. | UN | ففي معظم الحالات التي درستُها، كان كبير المحامين والمحامي المساعد والمساعدون القانونيون والمحققون كلهم يطالبون بالعدد الأقصى من الساعات المسموح لهم بها. |
Debería considerarse la posibilidad de hacer que el defensor principal fuera personalmente responsable de los costos y gastos de los investigadores y auxiliares jurídicos. | UN | 143 - وينبغي النظر في جعل كبير المحامين مسؤولا بصورة شخصية عن تكاليف ومصروفات المحققين/المساعدين القانونيين. |
Otro posible sistema sería concertar un contrato con el defensor principal al comenzar la causa. | UN | 155 - ثمة نظام بديل يتمثل في إبرام عقد مع كبير المحامين في بداية نظر القضية. |
Los términos del contrato deberían convenirse con el defensor principal. | UN | 156 - ويتعين الاتفاق على العقد مع كبير المحامين. |
Si ese defensor principal fuera responsable personalmente de los costos y gastos del codefensor, auxiliar jurídico e investigadores y si la persona responsable de la evaluación determinara que el trabajo realizado por el auxiliar jurídico, el codefensor o el investigador era innecesario, le pediría al defensor principal que reembolsara cualquier diferencia al Tribunal. | UN | وإذا كان كبير المحامين هذا مسؤولا، شخصيا، عن تكاليف شريكه المحامي ومساعده القضائي والمحققين، وثبت للشخص المسؤول عن تقييم التكاليف أن العمل الذي أنجزه المساعد القانوني أو المحامي المساعد أو المحقِّق كان غير ضروري، فإنه سيتعين أن يرد كبير المحامين أي فارق في المبالغ إلى المحكمة. |
Las sesiones de trabajo entre los miembros del equipo también pueden remunerarse si el defensor principal indica que el tiempo dedicado a esas reuniones ha sido razonable y necesario. | UN | 7 - ويمكن أيضا دفع أجور لقاء جلسات العمل التي يعقدها أعضاء الفريق متى بيّن كبير المحامين أن الوقت الذي قُضي فيها كان معقولا وضروريا. |
Las reuniones con un tercero a las que asista más de un miembro del equipo podrán no obstante ser remuneradas si el defensor principal ha demostrado que esas reuniones eran necesarias y razonables. | UN | بيد أنه يجوز دفع أجور لقاء اجتماعات مع طرف ثالث حضرها أكثر من عضو واحد من الفريق متى بيّن كبير المحامين ضرورة هذه الاجتماعات ومعقوليتها. |
El defensor principal puede ser remunerado por un máximo de 175 horas facturables al mes. | UN | 15 - يجوز إعطاء كبير المحامين أتعابه في كل شهر من السنة التقويمية بحد أقصى قدره 175 ساعة عمل تقدم عنها فواتير. |
Si resultara que se había pagado de más, el defensor principal tendría que reembolsar el excedente. | UN | وفي حال تبين أنه قد دُفع لكبير المحامين مبلغ زائد عن اللازم، فيتعين عليه ردّه. |
Se ha introducido una escala para calcular los honorarios adecuados, con una escala para el defensor principal y una tasa fija para el codefensor, lo que refleja sus responsabilidades respectivas. | UN | وقد تم وضع جدول لحساب اﻷتعاب الملائمة على أساس جدول لحساب أجر المحامي الرئيسي ومعدل ثابت للمحامي الشريك، حسب مسؤولية كل منهما. |
En decisiones del 30 de julio y 16 de septiembre de 2003 el Secretario designó un nuevo defensor principal y un codefensor del Sr. Krajišnik. | UN | 103- وبقرارين مؤرخين 30 تموز/يوليه و 16 أيلول/سبتمبر 2003، عين رئيس قلم المحكمة محاميا رئيسيا جديدا ومحاميا مشاركا للدفاع عن السيد كراجسنيك. |
En primer lugar, el defensor principal tuvo graves problemas de salud que requirieron que se ausentase de La Haya durante dos meses. | UN | أولا، عانى محامي الدفاع الرئيسي من مشاكل صحية خطيرة استوجبت غيابه عن لاهاي فترة شهرين. |