ويكيبيديا

    "deficiencia de yodo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقص اليود
        
    • نقص عنصر اليود
        
    • عوز اليود
        
    • النقص في اليود
        
    • نقص الأيودين
        
    Aproximadamente 30 países han alcanzado el objetivo fijado para 2005 sobre la eliminación sostenible de los trastornos provocados por la deficiencia de yodo. UN وقد حقق 30 بلدا تقريبا الهدف المتمثل في القضاء بصفة دائمة على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام 2005.
    El UNICEF también colabora con el Gobierno del Sudán en la lucha contra la filariosis y en el tratamiento de desequilibrios producidos por deficiencia de yodo. UN كما تعمل المنظمة بالتضافر مع حكومة السودان لمكافحة مرض الدودة الغينية ومواجهة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود.
    La falta de nutrientes produjo también diversos desórdenes, como la anemia, debido a la deficiencia de yodo y hierro. UN كما أدى النقص في العناصر المغذية الى أمراض مختلفة مثل نقص اليود والحديد الذي يؤدي الى الاصابة بفقر الدم.
    Las iniciativas del UNICEF contribuyeron a un reconocimiento más amplio de que la deficiencia de yodo afecta al desarrollo del niño. UN وقد ساهمت جهود اليونيسيف في نشر الوعي على نطاق أوسع بأن نقص عنصر اليود له تأثير على نماء الطفل.
    También hay que disminuir la incidencia de enfermedades por deficiencia de yodo. UN كما ينبغي الحد من الإصابات بأمراض نقص اليود.
    Con el apoyo del Banco Asiático de Desarrollo también nos esforzamos por prevenir la anemia y las enfermedades relacionadas con la deficiencia de yodo. UN ونحن نسعى أيضا، بدعم بنك التنمية الآسيوي، إلى الوقاية من فقر الدم ومن الأمراض الناجمة عن نقص اليود.
    Aproximadamente 30 países han alcanzado el objetivo fijado para 2005 de la eliminación sostenible de los trastornos provocados por la deficiencia de yodo. UN وقد وصل نحو 30 بلدا إلى هدف القضاء المستدام على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لعام 2005.
    También preocupa al Comité que, a pesar de algunas mejoras, la deficiencia de yodo siga siendo generalizada. UN كما يساور اللجنة القلق لكون نقص اليود لا يزال متفشياً بالرغم من بعض أوجه التحسن.
    También se ha implementado un laboratorio central para detectar la deficiencia de yodo en la población y verificar la yodación de la sal para consumo humano y animal para establecer un adecuado control sobre las normas vigentes. UN كما أنشئ مخبر مركزي للكشف عن نقص اليود في صفوف السكان والتأكد من كمية اليود في الملح للاستهلاك البشري والحيواني سعياً للامتثال للمعايير السارية.
    Varios objetivos, como el amamantamiento y la terapia de rehidratación oral eran prácticamente gratuitos; otros, como la eliminación de los trastornos causados por la deficiencia de yodo o la erradicación de la poliomielitis, una vez logrados, serían sostenibles. UN وهناك أهداف عديدة مثل الرضاعة الثديية والعلاج باﻹماهة الفموية، مجانية تقريبا؛ أما اﻷهداف اﻷخرى، مثل القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود أو القضاء على شلل اﻷطفال، فهي تصبح مستدامة بمجرد تحقيقها.
    En particular está aumentando la incidencia de las enfermedades de importancia social, como la tuberculosis, las enfermedades por deficiencia de yodo, las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA. UN وعلى وجه الخصوص فإن الإصابة بالأمراض ذات الأهمية الاجتماعية، مثل السل والأمراض الناجمة عن نقص اليود والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز، آخذة في الارتفاع.
    Asimismo, se han reducido los trastornos relacionados con la deficiencia de yodo, y la terapia de rehidratación oral y los suplementos de vitamina A han salvado las vidas de millones de niños. UN وبالمثل، تم تخفيض حالات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وأدى العلاج بالإماهة الفموية والتغذية التكميلية بفيتامين ألف إلى إنقاذ حياة ملايين الأطفال.
    a) Eliminar los trastornos causados por la deficiencia de yodo y de vitamina A de la lista de problemas de salud pública; UN (أ) القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود ونقص فيتامين ألف بحيث تتم إزالتها من قائمة مشاكل الصحة العامة؛
    El UNICEF también contribuyó a que se promulgaran nuevas leyes sobre la yodación de toda la sal en 14 países y se comunicaron disminuciones de las tasas de afecciones causadas por la deficiencia de yodo en Bhután, Georgia, Lesotho, Turquía y Zambia. UN كما ساهمت اليونيسيف في وضع تشريعات جديدة بشأن تعميم إضافة اليود إلى الملح في 14 بلداً، وتفيد التقارير بتناقص معدلات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوتان، وتركيا، وجورجيا، وزامبيا، وليسوتو.
    La asistencia recibida de las fuentes indicadas supra, que ascendió a casi 100 millones de dólares de los EE.UU., se invirtió en programas de inmunización, prevención de la tuberculosis, erradicación de la deficiencia de yodo, servicios sanitarios de cercanías y fomento de la capacidad en las regiones occidentales pobres. UN وأُنفقت المساعدات المقدمة من المصادر التي ورد ذكرها أعلاه والبالغة قيمتها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريباً على برامج التحصين والوقاية من التدرن والقضاء على حالات نقص اليود وعلى الخدمات الصحية المقدمة في الأحياء وبناء قدرات المناطق الغربية الفقيرة.
    El Comité está preocupado de las elevadas tasas de mortalidad en Letonia de recién nacidos, lactantes y niños, del aumento de los casos de tuberculosis y hepatitis y de los informes recibidos de incidencia generalizada de la deficiencia de yodo y de la malnutrición. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات وفيات المواليد والرضع والأطفال في لاتفيا، وارتفاع معدلات الإصابة بمرض السل والكبد وإزاء التقارير التي تفيد بانتشار نقص اليود وسوء التغذية حتى الآن.
    Hemos logrado disminuir las tasas de mortalidad maternoinfantil, crear hospitales adecuados para los niños y reformar el sistema de educación y de protección de los niños y hemos podido eliminar la deficiencia de yodo. UN وقد تمكنّا من تخفيض معدلات وفيات الأطفال الرضع والأمهات، وأنشأنا مستشفيات ملائمة للأطفال، وقمنا بإصلاح التعليم ونظام حماية الأطفال، ونجحنا في القضاء على نقص اليود.
    Se han aprobado programas locales de prevención de la deficiencia de yodo en las provincias de Rivne y Vinnitsa de Ucrania y se está preparando un programa en la provincia de Chernihiv. UN وقد جرى اعتماد برامج محلية للوقاية من ظاهرة نقص عنصر اليود في محافظتي ريفني وفينيتسا في أُوكرانيا ويجري حاليا إعداد برنامج في محافظة تشيرنيهيف.
    Todo lo anterior, junto con la prestación oportuna de servicios terapéuticos y preventivos, ha contribuido a reducir considerablemente la prevalencia de la deficiencia de yodo en la población y la anemia entre las mujeres en edad fértil. UN وقد أدى كل ما ذُكر أعلاه، إضافة إلى توفير الخدمات الطبية والوقائية في الوقت المناسب، إلى انخفاض كبير في عوز اليود لدى السكان وفقر الدم في أوساط النساء في سن الانجاب.
    Existen varios programas e iniciativas a este respecto de los que estamos orgullosos, pero sobre todo de nuestros esfuerzos por reducir la deficiencia de yodo, que es la causa principal del retraso mental en todo el mundo. UN وهناك مجموعة من البرامج والمبادرات التي نفخر بها في هذا الصدد، وأهمها جهودنا لتخفيض النقص في اليود الذي هو السبب الرئيسي للتخلف العقلي في جميع أنحاء العالم.
    Se ha erradicado la poliomielitis y se está reduciendo la incidencia de la deficiencia de yodo. UN وقد تم القضاء على شلل الأطفال وأخذ نقص الأيودين في الانخفاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد