La existencia de deficiencias en la gestión de los archivos plantea el peligro de que puedan llegar a filtrarse o perderse datos confidenciales si su mantenimiento no es el adecuado. | UN | وتنطوي أوجه القصور في إدارة المحفوظات على احتمالات تسريب بيانات سرية أو فقدانها في حال عدم حفظها بشكل جيد. |
Las deficiencias en la gestión de las cámaras acorazadas podrían exponer a los archivos y expedientes a posibles riesgos en caso de ocurrir un accidente. | UN | وقد ينشأ عن أوجه القصور في إدارة الخزائن تعريض المحفوظات والسجلات لخطر محتمل في حال وقوع حادث. |
deficiencias en la gestión de las raciones mixtas | UN | أوجه القصور في إدارة علب حصص الإعاشة المركبة |
deficiencias en la gestión de las raciones | UN | أوجه قصور في إدارة حصص الإعاشة |
En sus informes correspondientes a 1994 y 1996, la Junta señaló deficiencias en la gestión de las solicitudes de reembolso de gastos de viaje. | UN | 111- أشار المجلس في تقريريه لعام 1994 ولعام 1996 إلى وجود أوجه قصور في إدارة مطالبات السفر. |
La petición se basaba en la percepción de la Comisión de que había varias deficiencias en la gestión de los procesos de trabajo y administrativos de la Corte. | UN | وكان الطلب مبنيا على إدراك اللجنة لعدد من نقاط الضعف في إدارة العمليات الإدارية والعمليات المتعلقة بعمل المحكمة. |
Las deficiencias en la gestión de las licencias se deben a lo siguiente: | UN | وتعزى مواطن الضعف في إدارة الإجازات إلى الأسباب التالية: |
A pesar de la nueva política, la Junta siguió hallando deficiencias en la gestión de los bienes no fungibles. | UN | وعلى الرغم من وضع السياسة الجديدة، فإن المجلس مازال يجد نقاط ضعف في إدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
deficiencias en la gestión de las raciones mixtas | UN | أوجه القصور في إدارة علب حصص الإعاشة المركبة |
:: deficiencias en la gestión de las operaciones, incluidas deficiencias en la adquisición de suministros y servicios, y fallos en la gestión de los activos. | UN | :: أوجه القصور في إدارة العمليات، بما في ذلك الأوجه التي تعتري شراء اللوازم والخدمات؛ ومواطن الضعف في إدارة الأصول. |
La actualización permitirá también atender a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre las deficiencias en la gestión de la cadena de suministros. | UN | وسيساعد ذلك على معالجة التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات بخصوص أوجه القصور في إدارة سلسلة الإمداد. |
deficiencias en la gestión de los activos militares de importancia estratégica | UN | أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة |
deficiencias en la gestión de la Oficina Regional de Adquisiciones | UN | أوجه القصور في إدارة مكتب المشتريات الإقليمي |
deficiencias en la gestión de los beneficios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | أوجه القصور في إدارة منافع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
9. Ejecución de proyectos Sumas pendientes de pago La Junta observó deficiencias en la gestión de los fondos fiduciarios de la UNMIK. | UN | 163 - لاحظ المجلس أوجه قصور في إدارة الصناديق الاستئمانية في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
La Junta observó deficiencias en la gestión de los procedimientos de control de cambios, como las siguientes: | UN | 365 - ولاحظ المجلس وجود أوجه قصور في إدارة عمليات مراقبة التغيير مثل: |
Si bien la Junta observa que la Administración tomó medidas para abordar cuestiones previamente comunicadas, siguió observando deficiencias en la gestión de los bienes no fungibles. | UN | ومع أن المجلس لاحظ اتخاذ الإدارة إجراءات لمعالجة مسائل أبلغ عنها من قبل، ما زال المجلس يلاحظ وجود أوجه قصور في إدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
Los sucesivos informes de auditoría sobre la misión han destacado repetidamente determinadas deficiencias en la gestión de las operaciones, en particular en lo que respecta a la utilización de los recursos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أبرزت التقارير المتتالية لمراجعة حسابات البعثة بصورة متكررة بعض نقاط الضعف في إدارة العملية، لاسيما فيما يتعلق باستخدام موارد اﻷمم المتحدة. |
deficiencias en la gestión de activos | UN | نقاط الضعف في إدارة الأصول |
Anteriormente se aceptaba generalmente la idea de que las inspecciones se centraran principalmente en detectar las deficiencias en la gestión de una operación, con objeto de formular recomendaciones de medidas correctivas cuando fueran necesarias. | UN | وفي ما سبق، كان الاعتقاد بأن عمليات التفتيش تركز أساساً على تحديد مواطن الضعف في إدارة العمليات بغرض تقديم توصيات باعتماد إجراءات تصحيحية حيث يقتضي الأمر ذلك يحظى بالقبول العام. |
En las oficinas en los países, la Junta observó deficiencias en la gestión de las salas de servidores. | UN | 381 - في المكاتب القطرية لاحظ المجلس نقاط ضعف في إدارة غرف الخواديم. |
La iniciativa privada y la productividad acusan las consecuencias de las deficiencias en la gestión de los asuntos públicos y de los recursos del Estado. | UN | وتتأثر المبادرة الخاصة واﻹنتاجية تأثرا سلبيا بأوجه القصور في تسيير الشؤون العامة وفي إدارة الموارد العامة. |
La Junta también detectó deficiencias en la gestión de las cuentas mancomunadas y las inversiones, así como en el proceso de conciliaciones bancarias. | UN | وحدد المجلس أيضا أوجه ضعف في إدارة صناديق النقدية المشتركة والاستثمارات وكذلك عملية التسوية المصرفية. |
La Junta había hecho varias observaciones sobre las deficiencias en la gestión de cuentas de usuario y los controles de las salas de servidores. | UN | وأبدى المجلس عدة ملاحظات عن أوجه الضعف في إدارة حسابات المستخدمين وفي الضوابط المتعلقة بغرف الخواديم. |
La Junta observó deficiencias en la gestión de los viajes relacionadas con las solicitudes de viajes, solicitudes de reembolso de gastos e informes presentados con retraso. | UN | لاحظ المجلس أوجه نقص في إدارة السفر تتعلق بالتأخر في تقديم طلبات السفر والمطالبات والتقارير المتصلة به. |