ويكيبيديا

    "definirse como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعريفه بأنه
        
    • تعريفها بأنها
        
    • وصفه بأنه
        
    • وصفها بأنها
        
    • تعريفه بتعبير
        
    • تعريفه على أنه
        
    • تعريفها على أنها
        
    • وتسمى الآن
        
    • يُعرَّف هذا النموذج بأنه
        
    La calidad del empleo puede definirse como el conjunto de requisitos mínimos que debe tener una ocupación para considerarse como aceptable. UN ويمكن تعريفه بأنه مجموعة من الشروط الدنيا التي يجب أن تفي بها الوظيفة لكي تعتبر مقبولة.
    Una vez se haya identificado lo que pudiera definirse como fenómeno sospechoso, se necesita la cooperación entre los organismos de epidemiología humana y veterinaria e investigación forense para determinar si el brote es natural o provocado deliberadamente. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    La protección diplomática debe definirse como el ejercicio pacífico por un Estado de su derecho a ofrecer protección a un nacional. UN وذكر أن الحماية الدبلوماسية ينبغي تعريفها بأنها ممارسة الدولة ممارسة سلمية لحقها في توفير الحماية لأحد رعاياها.
    La clave de la gobernanza es la existencia de un mecanismo de rendición de cuentas, que puede definirse como una fuerza que escapa al control individual y obliga a pensar o actuar de determinada manera. UN والأمر الأساسي لقيام الحكم الرشيد هو كفالة المساءلة التي يمكن تعريفها بأنها قوة خارجة عن إرادة الشخص تجعله يفكر ويتصرف بطريقة معينة.
    Por lo tanto, el derecho de las organizaciones internacionales, en muchos casos, no puede definirse como un régimen autónomo. UN ولذلك فإن قانون المنظمات الدولية لا يمكن، في حالات كثيرة، وصفه بأنه نظام مكتف ذاتيا.
    La peor forma de terrorismo es el terrorismo de Estado, que puede definirse como el empleo despiadado de la fuerza por una Potencia de ocupación o un agresor para privar a un pueblo de su derecho a la libre determinación. UN وإن أسوأ أشكال اﻹرهاب هو اﻹرهاب الذي تتبناه الدولة، وهو ما يمكن وصفه بأنه استخدام القوة بلا وازع من ضمير من جانب دولة قائمة بالاحتلال، أو من جانب معتد غاشم، يقصد به قمع حق الشعوب في تقرير المصير.
    La Corte había decidido que los delitos cometidos durante ese período podían definirse como crímenes de lesa humanidad y había dado a las autoridades de Guinea un plazo de seis meses para iniciar actuaciones legales con el fin de determinar los hechos y las responsabilidades. UN وقد قررت المحكمة أن الجرائم المرتكبة خلال تلك الفترة يمكن وصفها بأنها جرائم ضد الإنسانية، وأعطى السلطات الغينية مهلة ستة أشهر لبدء إجراءات قانونية لتحديد الوقائع والقضايا.
    Una vez se haya identificado lo que pudiera definirse como fenómeno sospechoso, se necesita la cooperación entre los organismos de epidemiología humana y veterinaria e investigación forense para determinar si el brote es natural o provocado deliberadamente. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    Hemos luchado enérgicamente para llegar a donde nos encontramos ahora, que puede definirse como un punto en que hemos logrado ponernos de acuerdo sobre prácticamente todos los elementos de un programa de trabajo, salvo por lo que respecta a dos. UN لقد كافحنا بشدة حتى نصل إلى ما نحن عليه الآن، وهو ما يمكن تعريفه بأنه نقطة اتفقنا فيها على جميع عناصر برنامج العمل باستثناء نقطتين.
    La paz -- que podría definirse como la tranquilidad que brinda el orden -- es el deber fundamental de todos. UN إن السلام - الذي يمكن تعريفه بأنه هدوء النظام - واجب أساسي لكل فرد.
    Por último, la discriminación conduce a la persecución, que puede definirse como una privación intencionada y grave de los derechos fundamentales contraria al derecho internacional a causa de la identidad de un grupo o colectivo. UN وأخيرا، فإن التمييز يؤدي أيضا إلى الاضطهاد، الذي يمكن تعريفه بأنه حرمان متعمد وقاس من الحقوق الأساسية بسبب هوية الجماعة أو الطائفة، وفي ذلك مخالفة للقانون الدولي.
    Esta clase de divorcio puede definirse como " divorcio sin culpabilidad " (no debido a causas religiosas de culpabilidad) y se considera semejante a un divorcio civil. UN وهذا النوع من الطلاق يمكن تعريفه بأنه " طلاق دون لائمة " (ليس مرجعه أسباب دينية للوم)، ويعتبر نوعاً ما مثل طلاق مدني.
    Como tales, los costos adicionales de este programa pueden definirse como costos relacionados con los programas y actividades que se realicen además de las medidas y actividades ya existentes financiadas por otras fuentes. UN وعلى هذا الأساس، فإن التكاليف الإضافية المترتبة على هذا البرنامج يمكن تعريفها بأنها تكاليف مقترنة بالبرامج والأنشطة التي تنضاف إلى الإجراءات والأنشطة القائمة الممولة من مصادر أخرى.
    Esta tecnología podría describirse como nueva visión paradigmática del sector de la industria médica y definirse como la accesibilidad rápida a los servicios de gestión sanitaria y médicos en cualquier momento. UN ويمكن وصف الرعاية الصحية المواكبة بأنها نموذج جديد للصناعة الطبية ويمكن تعريفها بأنها تتمثل في إمكانية الوصول السريع إلى خدمات التدبير الصحي والخدمات الطبية في كل حين.
    También puede definirse como un mercado en el que los vendedores de un producto o servicio determinado pueden realizar sus operaciones sin ningún obstáculo grave Mediante un acuerdo anticompetitivo los productores pueden evitar realizar operaciones en determinadas zonas y esto no podría constituir una razón para dar una definición restrictiva del mercado geográfico (comentario transmitido por el Gobierno del Reino Unido). UN ويمكن أيضا تعريفها بأنها سوق يمكن فيها لباعة منتَج معين أو خدمة معينة أن يعملوا دون عراقيل شديدة)٣٢(.
    Más bien, este derecho puede definirse como un derecho esencial de prueba, y un menoscabo de la libertad de expresar sus propias opiniones, sobre todo en los casos en que no reflejan la corriente dominante, también es a menudo un indicio del deterioro de los demás derechos humanos. UN بل أنه يمكن وصفه بأنه محك أساسي، كما أن تدني حرية الفرد في التعبير عن آرائه، وبخاصة وفي حالة اختلافها عن الاتجاه العام، كثيراً ما يعد مؤشراً لتدهور سائر حقوق اﻹنسان.
    El CEDEHM ratifica el principio universal de la emancipación, que puede definirse como la promoción de la igualdad de derechos, la igualdad de oportunidades y libertades y la responsabilidad social para hombres y mujeres en la sociedad de Aruba. UN ويؤيد المركز المبدأ العالمي للتحرر، الذي يمكن وصفه بأنه تعزيز المساواة في الحقوق، وتكافؤ الفرص، والحريات والمسؤولية الاجتماعية في مجتمع أروبا، للرجال والنساء على السواء.
    E. Fuerza mayor En general, los sistemas jurídicos establecen que no puede incurrirse en responsabilidad en caso de fuerza mayor o circunstancias similares, que pueden definirse como impedimento, impracticabilidad, imprevisión o en imposibilidad sobreviniente. UN 26 - ترى النظم القانونية عموما أن المسؤولية لا تترتب في حالة القوة القاهرة أو ظرف مماثل يمكن وصفه بأنه مانع أو تعذر تنفيذ أو طارئ أو استحالة عارضة().
    Esos órganos solían tener un mandato en materia de prevención y, tratándose de las iniciativas sobre educación pública en el ámbito de la prevención de la corrupción, podrían definirse como los organismos principales en las estrategias nacionales contra la corrupción existentes. UN وعادة ما يكون لتلك الهيئات ولاية وقائية، ويمكن وصفها بأنها هيئات رئيسية لتنظيم مبادرات تثقيف الجمهور في مجال منع الفساد في إطار الاستراتيجيات الوطنية القائمة لمكافحة الفساد.
    A este respecto, los inspectores observaron un grado importante de lo que podría definirse como " fatiga de supervisión " . Los directivos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz indicaron que actualmente el Departamento está sujeto a 28 tipos distintos de auditoría, algunos de los cuales se superponen. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المفتشان وجود درجة هامة مما يمكن تعريفه بتعبير " كلل الرقابة " وقد أفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأن الإدارة تخضع حالياً ل28 نوعاً مختلفاً من أنواع المراجعة التي يوجد تداخل فيما بين البعض منها.
    8. El Gobierno de los Países Bajos considera que la diversidad, que puede definirse como la coexistencia pacífica de diferentes valores, es una de las características de nuestro tipo de democracia, arraigada en el imperio de la ley y en tradiciones seculares de tolerancia. UN 8- وتعتقد الحكومة الهولندية أن التنوع، الذي يمكن تعريفه على أنه تعايش سلمي لقيم مختلفة، هو أحد العلامات المميّزة لديمقراطيتنا الراسخة في سيادة القانون وفي تقاليد التسامح الضاربة في القدم.
    También puede definirse como autor de un acto de terrorismo el que, actuando con alguno de los fines mencionados: UN كما يمكن تعريفها على أنها ممارسة أعمال فردية إرهابية إذا ارتكب أي شخص، لأحد الأهداف المذكورة أعلاه:
    Las entradas de recursos se notifican como " ingresos " , mientras que las salidas de recursos, denominadas anteriormente " desembolsos " , pasan a definirse como " gastos " . UN ويُبلغ عن التدفقات الداخلة من الموارد بوصفها " إيرادات " وتسمى الآن " مصروفات " التدفقات الخارجة التي كانت تعرف سابقا بـاسم " النفقات " .
    Puede definirse como la gestión integrada de los riesgos para la salud y los riesgos de lesiones, las enfermedades crónicas y la discapacidad con miras a reducir los gastos totales relacionados con la salud de los empleados, en particular los gastos médicos directos, las ausencias innecesarias del trabajo y la pérdida de desempeño laboral. UN ويمكن أن يُعرَّف هذا النموذج بأنه الإدارة المتكاملة للمخاطر الصحية ومخاطر الإصابات وللمرض المزمن والإعاقة بغية خفض مجموع التكاليف الصحية للموظفين، بما في ذلك النفقات الطبية المباشرة، والغياب غير الضروري عن العمل، وفقدان الأداء في مكان العمل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد