ويكيبيديا

    "definitiva del proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهائية لمشروع
        
    • النهائي لمشاريع
        
    • النهائي لمشروع
        
    • النهائية لمشاريع
        
    Los párrafos adicionales se propusieron porque la versión definitiva del proyecto de texto prevé una amplia gama de declaraciones. UN ولما كانت الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية تنص على طائفة واسعة من الإعلانات فقد اقتُرحت الفقرات الإضافية.
    A pesar de las consultas que se sostuvieron desde fecha temprana con el Comité Especial de Descolonización, la versión definitiva del proyecto de resolución aún no era satisfactoria. UN ورغم المشاورات التي جرت في مرحلة مبكرة مع اللجنة الخاصة، ما زالت الصيغة النهائية لمشروع القرار غير مرضية.
    Está previsto que el Ministerio de Desarrollo Económico tendrá la versión definitiva del proyecto de ley dentro de dos meses. UN ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية.
    Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    5. Forma definitiva del proyecto de artículos sobre el tema UN الشكل النهائي لمشروع المواد بشأن الموضوع
    La cuestión de la solución de las controversias, que se aborda en el proyecto de artículo 17, no puede resolverse definitivamente hasta que la Comisión decida cuál será la forma definitiva del proyecto de artículos. UN أما مسألة تسوية المنازعات التي يتناولها مشروع المادة ١٧ فلا يمكن حلها بشكل قاطع إلى أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الصيغة النهائية لمشاريع المواد.
    La versión definitiva del proyecto de ley se elaboró conjuntamente con casi todos los grupos de interés y se presentó al Parlamento para su aprobación. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    La Comisión toma nota de lo expresado por el Gobierno en el sentido de que se tendrán en cuenta sus comentarios cuando se prepare la versión definitiva del proyecto de Código Laboral, que actualmente está siendo examinado por la Oficina del Primer Ministro. UN وتلاحظ اللجنة بيان الحكومة الذي يقضي بأن تعليقات اللجنة سوف تؤخذ بعين الاعتبار لدى إعداد الصيغة النهائية لمشروع قانون العمل، الذي تجري دراسته حاليا في مكتب رئيس الوزراء.
    El orador aprueba la conclusión a que llegó la Comisión de que la versión definitiva del proyecto de guía debía prepararse al mismo tiempo que el informe de la secretaría sobre las deliberaciones de la Comisión. UN وقال إنه يؤيد استنتاج اللجنة بأنه ينبغي إعداد الصيغة النهائية لمشروع الدليل في نفس الوقت الذي يُعد فيه تقرير اﻷمانة العامة القائم على مداولات اللجنة.
    Expresamos, asimismo, nuestro reconocimiento a las delegaciones que contribuyeron a la redacción definitiva del proyecto de resolución bajo la excelente coordinación del Embajador de Dinamarca, Sr. Jørgen Bøjer. UN كما نعرب أيضا عن تقديرنا للوفــود التي أسهمت في اﻷعمال التحضيرية النهائية لمشروع القرار تحت جهود التنسيق الممتازة التي بذلها سفيـر الدانمرك السيد جورغين بوجر.
    Espera que se elabore la versión definitiva del proyecto de normas para la contratación del personal de mantenimiento de la paz que, junto con las normas y los principios enunciados en el boletín mencionado, conformarán un marco jurídico preciso para la conducta del personal de mantenimiento de la paz. UN وأعلن أن وفده ينتظر وضع الصيغة النهائية لمشروع قواعد اشتباك حفظة السلام التي ستضع، إلى جانب القواعد والمبادئ الواردة في التعميم المذكور أعلاه، إطارا قانونيا محددا لدور حفظة السلام.
    471. El certificado de aceptación definitiva del proyecto de los puentes sobre el Tharthar se expidió en diciembre de 1988. UN 471- وصدرت شهادة القبول النهائية لمشروع جسر الثرثار في كانون الأول/ديسمبر 1988.
    Tres años después, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, celebrado en 2004, la Asamblea decidió posponer el examen de la forma definitiva del proyecto de artículos hasta el sexagésimo segundo período de sesiones, en 2007. UN وبعد ذلك بثلاثة أعوام، أرجأت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في عام 2004 مواصلة النظر في الصيغة النهائية لمشروع المواد في الجمعية العامة إلى الدورة الثانية والستين في عام 2007.
    El equipo editorial del Grupo de Expertos examinó las observaciones recibidas y las incorporó en la versión definitiva del proyecto de Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008, que tiene actualmente ante sí la Comisión. UN وقام فريق التحرير الذي شكّله فريق الخبراء باستعراض التعليقات التي وردت، وبإدراجها في النسخة النهائية لمشروع التوصيات لعام 2008 المعروض حاليا على اللجنة.
    La comisión todavía no ha finalizado la redacción definitiva del proyecto de ley, y la razón de ello es su extremo interés en la elaboración de una ley redactada con la máxima precisión, que se gane la aprobación de la sociedad. UN وإذا كانت اللجنة لم تنته بعد من الصياغة النهائية لمشروع القانون فإن مرجع ذلك هو الحرص على صياغة نصوص القانون صياغة دقيقة تلقى توافقاً من المجتمع.
    Se opinó también que toda decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos era prematura. UN وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه.
    Por tanto, debería examinarse esta relación cuando se adoptara la decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos. UN وعليه، يتعين مراعاة هذه العلاقة لدى البت في الشكل النهائي لمشاريع المواد.
    Austria prefería aplazar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de principios y continuar vigilando la evolución de la práctica estatal. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    La versión definitiva del proyecto de resolución incluirá una nota de pie de página en la que se esboce la declaración de que se trata. UN ويتضمن النص النهائي لمشروع القرار حاشية توجز البيان قيد المناقشة.
    Antes de siete días de la lectura o aceptación definitiva del proyecto de ley por el Saeima, un tercio de los miembros del Saeima puede solicitar al Presidente de Letonia que suspenda la vigencia de la ley por un período de dos meses. UN وخلال سبعة أيام من القراءة والقبول النهائي لمشروع القانون في البرلمان، يجوز لثلث أعضاء البرلمان أن يطلبوا من رئيس لاتفيا تعليق القانون لمدة شهرين.
    105. El Sr. AMOR pide que se aclare la decisión que se ha adoptado con respecto a la forma definitiva del proyecto de directrices. UN 105- السيد عمر استفسر عن القرار الذي اتخذ بشأن الشكل النهائي لمشروع المبادئ التوجيهية.
    En vista de la nueva práctica de los Estados relativa a los acuíferos transfronterizos, la forma definitiva del proyecto de artículos deberá ser considerada en una etapa posterior. UN ونظرا للممارسة الناشئة للدول بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ينبغي النظر في الصيغة النهائية لمشاريع المواد في مرحلة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد