Es menester que el Iraq dé a conocer una nueva revisión de la denominada declaración cabal, definitiva y completa emitida en junio de 1992. | UN | ٥٥ - ومن الضروري أن يقوم العراق بإصدار تنقيح آخر لما يسمى البيان التام النهائي الكامل الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Las respuestas del Iraq a esas observaciones se estudiaron en una serie de cinco reuniones y se acordó que las nuevas revisiones y adiciones se incluirían en el texto de la declaración cabal, definitiva y completa. | UN | وجـرى استعراض ردود العــراق على تلك التعليقات الخطية في سلسلة من مناقشات تمت في خمس جلسات وتـم الاتفاق على إدراج المزيد من التنقيحات واﻹضافات في نص البيان التام النهائي الكامل. |
B. " Declaración cabal, definitiva y completa " del Iraq | UN | باء - " البيان التام النهائي الكامل " للعراق |
El Iraq no proporcionó información nueva de ningún tipo y la declaración cabal, definitiva y completa presentada a la Comisión en 1997 se estimó una vez más inadecuada. | UN | ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة، ومرة أخرى اعتبر اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧ ناقصا. |
La doctrina iraquí con respecto al uso de armas biológicas no se trata en la declaración cabal, definitiva y completa. | UN | ولا يغطي اﻹعلان الكامل النهائي التام النظرية التي استند إليها العراق في استخدام اﻷسلحــة البيولوجيــة. |
En particular, el Iraq debe divulgar de manera cabal, definitiva y completa todos los aspectos de sus programas de armas de destrucción en masa y de misiles balísticos con un alcance de más de 150 kilómetros. | UN | وبصفة محددة، يلزم أن يقوم العراق بتوفير كشف كامل ونهائي وتام لجميع جوانب برامجه المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل وقذائفه التسيارية التي يزيد مداها على ١٥٠ كيلومترا. |
Se han creado bases de datos que contienen el texto de la declaración cabal, definitiva y completa del Iraq y de sus anexos, en los que figura el equipo y los materiales conexos, para facilitar el análisis encaminado a verificar que no le falta ningún elemento. | UN | وقد تم إنشاء قواعد للبيانات تتضمن نص البيان التام النهائي الكامل للعراق ومرفقاته التي تتضمن المعدات والمواد ذات الصلة، لتسهيل عملية تحليل مدى اكتمالها. |
" Declaración cabal, definitiva y completa " del Iraq | UN | " البيان التام النهائي الكامل " المقدم من العراق |
Sin embargo, la contraparte iraquí se comprometió a utilizar los resultados de las deliberaciones para ampliar y corregir las adiciones a la " declaración cabal, definitiva y completa " destinadas a describir el movimiento, el ocultamiento y la destrucción unilateral de materiales, equipo, edificios y documentación. | UN | ومع هذا، تعهد النظير العراقي باستخدام مدخلات المناقشات في توسيع وتصحيح اﻹضافات الى البيان التام النهائي الكامل بوصف تحركات وإخفاء المواد والمعدات والمباني والوثائق، وتدميرها انفراديا. |
El primero era obtener aclaraciones en relación con las adiciones y revisiones de la " declaración, cabal, definitiva y completa " que habían sido proporcionadas por la contraparte. El segundo era intentar asegurarse de que: | UN | وكان للفريق التقني هدفان، الهدف اﻷول هو طلب إيضاحات لﻹضافات والتنقيحات التي أدخلت على البيان التام النهائي الكامل المقدم من النظير العراقي، والهدف الثاني هو محاولة التحقق مما يلي: |
Este enfoque minimalista ha obligado a todos los interesados a dedicar considerable tiempo y esfuerzo adicionales para mejorar la versión definitiva de la " declaración cabal, definitiva y completa " . | UN | وهذا النهج الذي يحرص على الاقتصار على الحد اﻷدنى نجم عنه تكبد جميع المعنيين لقدر إضافي كبير مــن الوقت والجهد، في إجراء تحسينات في البيان التام النهائي الكامل. |
El OIEA solicita que se hagan 50 cambios relacionados con el programa SEMI en la " declaración cabal, definitiva y completa " . | UN | الوكالة تطلب إدخال ٥٠ تغييرا على " البيان التام النهائي الكامل " فيما يتصل بالفصل الكهرطيسي للنظائر. |
La declaración cabal, definitiva y completa del Iraq no contiene los detalles necesarios para hacer esa determinación. | UN | ولا يتضمن إعلان العراق الكامل النهائي التام التفاصيل اللازمة ﻹجراء مثل هذا التقدير. |
Las pruebas físicas procedentes de la zona de destrucción y los análisis de los restos contradicen la información que figura en la declaración cabal, definitiva y completa. | UN | وتتعارض اﻷدلة المادية المستمدة من موقع التدمير ومن تحليل البقايا مع الرواية الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
Esos ensayos sobre el terreno se mencionaron en la declaración cabal, definitiva y completa de 1996. | UN | وورد ذكر هذه التجارب الميدانية في اﻹعلان الكامل النهائي التام لعام ١٩٩٦. |
En la declaración cabal, definitiva y completa no se dice qué agente se había previsto usar. | UN | ولم يذكر اﻹعلان الكامل النهائي التام نوعية العامل الذي كان من المقرر استخدامه. |
32. Por consiguiente, se ha pedido al Iraq que proporcione una nueva declaración cabal, definitiva y completa, con pruebas que la corroboren, sobre sus antiguos programas. | UN | ٣٢ - ولذا فقد طلب الى العراق تقديم إعلان جديد كامل ونهائي وتام مقرونا بأدلة داعمة فيما يتعلق ببرامجه السابقة. |
Sin embargo, en la declaración cabal, definitiva y completa se reconoció que se habían producido 100 cuerpos metálicos para la bomba aérea de menor calibre para uso como armas radiológicas. | UN | ولكن أقر في الكشف الكامل النهائي والتام بإنتاج ١٠٠ غلاف فارغ للقنبلة الجوية ذات العيار اﻷصغر، من أجل اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
Como consecuencia de ello, el Iraq convino en preparar una nueva declaración cabal, definitiva y completa en lo relativo a misiles. | UN | ونتيجة لذلك، وافق العراق على إعداد إعلان جديد كامل نهائي تام في مجال القذائف. |
El Iraq entrega al Director General del OIEA la " declaración cabal, definitiva y completa " del Iraq. | UN | العراق يتولى تقديم " بيان تام نهائي كامل " إلى المدير العالم للوكالة. |
En sexto lugar, el 5 de diciembre de 2002 el Presidente francés promulgó un cuarto instrumento legal que preveía contribuciones nacionales en favor de los franceses repatriados, que aumentó las expectativas de hallar una solución definitiva y completa. | UN | وسادساً، أعلن الرئيس الفرنسي في 5 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتماد نصّ قانوني رابع للمساهمة الوطنية لصالح الفرنسيين العائدين، وهو نص أبقى على وهم إيجاد حل نهائي وشامل. |
El Iraq presentó otra declaración cabal, definitiva y completa en junio de 1996. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم العراق إعلانا كاملا نهائيا تاما آخر. |
La iniciativa árabe recibió amplio apoyo regional e internacional y podría reactivar el proceso de paz encaminado a una solución justa, definitiva y completa del conflicto árabe-israelí. | UN | والمبادرة العربية لقيت تأييدا واسع النطاق على الصعيدين الإقليمي والدولي، ولها إمكانية إعادة بدء عملية السلام المؤدية إلى تسوية عادلة نهائية شاملة للصراع العربي الإسرائيلي. |
Sin embargo, el Iraq no ha cumplido aún su obligación de revelar en forma cabal, definitiva y completa todos los aspectos de sus programas, como es necesario para evaluar en forma adecuada su capacidad e instalaciones. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين على العراق أن يفي بالتزامه بالكشف بصورة كاملة ونهائية وتامة عن كل جوانب برنامجه، بما يلزم لتقييم قدراته ومنشآته على نحو كاف. |
Esos elementos pueden clasificarse en dos categorías principales, de igual importancia: recursos y plena aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad, incluida una declaración cabal, definitiva y completa del Iraq sobre todos los programas de armas prohibidas y la verificación de su eliminación. | UN | ويمكن وصف هذه المتطلبات في إطار فئتين رئيسيتين تتساويان في اﻷهمية، وهما: الموارد؛ وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا تاما، بما في ذلك كشف العراق بصورة تامة ونهائية وكاملة عن جميع برامجه لﻷسلحة المحظورة والتحقق من إزالتها. |
Hay un intento por pasar por alto pruebas documentales que contradigan las reseñas de funcionarios o material que figura en la declaración cabal, definitiva y completa. | UN | وثمة محاولة لتجاهل اﻷدلة الوثائقية التي تتناقض مع تصريحات المسؤولين أو مع محتوى اﻹعلانات الكاملة النهائية التامة. |
Durante el mandato del Primer Ministro Rajiv Gandhi, la India volvió a tomar una gran iniciativa al presentar en 1988 un plan de acción para la eliminación definitiva y completa de las armas nucleares con arreglo a un calendario. | UN | وخلال فترة ولاية رئيس وزراء الهند، السيد راجيف غاندي، اتخذت الهند مرة أخرى مبادرة رئيسية في عام 1988 بعرض خطة عمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة نهائية وكاملة على نحو ملزم زمنياً. |
En noviembre de 2008 se publicará una lista definitiva y completa de las delegaciones asistentes al sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستُطبع قائمة شاملة نهائية بالوفود إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
La información obtenida en las entrevistas resultó valiosa, si bien no siempre estaba en consonancia con las afirmaciones que figuraban en la declaración cabal, definitiva y completa del Iraq. | UN | وثبت أن المعلومات التي تم الحصول عليها من المقابلات قيمة، بالرغم من أنها لم تكن متفقة على الدوام مع البيانات الواردة في الكشوفات الكاملة والنهائية والتامة. |