ويكيبيديا

    "definitivo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهائي بشأن
        
    • النهائي عن
        
    • النهائي بشأن
        
    • نهائي عن
        
    • نهائيا عن
        
    • النهائية المتعلقة
        
    • النهائي على
        
    • النهائية عن
        
    • النهائي المتعلق
        
    • نهائي على
        
    • نهائية على
        
    • نهائي حول
        
    • النهائية بشأن
        
    • الختامي عن
        
    • نهائية بشأن
        
    En consecuencia, propuso una disposición revisada sobre la inspección in situ que parecía imprescindible para lograr llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de tratado. UN ولذلك، اقترح نصا منقحا بشأن التحقق الموقعي بدا أساسيا للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشروع المعاهدة.
    Es evidente que la labor no ha avanzado todavía hasta el punto en que se pueda dar un pronunciamiento definitivo sobre la aplicación de un índice o de índices de vulnerabilidad. UN ومن الواضح أن العمل لم يتقدم بعد إلى المرحلة التي يمكن فيها اتخاذ قرار نهائي بشأن تطبيق مؤشر أو مؤشرات الضعف.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará su informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Cabe destacar que el acuerdo definitivo sobre una novena propuesta para la elaboración de la escala dependía de que se llegara a acuerdo sobre cada uno de los elementos pertinentes. UN ويجب التأكيد على أن الاتفاق النهائي بشأن تقديم مقترح تاسع يتوقف على الاتفاق بشأن كل عنصر من عناصره.
    Informe definitivo sobre el Año de las Naciones Unidas UN تقرير نهائي عن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح:
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Es hora ya de concertar un acuerdo definitivo sobre una fórmula definitiva. UN لقد آن الأوان لكي نتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن الصيغة النهائية.
    Exhortando a todas las partes a participar de manera constructiva en las negociaciones para alcanzar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بنـَّـاء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبـيـي،
    Exhortando a todas las partes a participar de manera constructiva en las negociaciones para alcanzar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بناء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبيي،
    Exhortando a todas las partes a participar de manera constructiva en las negociaciones para alcanzar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de Abyei, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المشاركة بشكل بناء في مفاوضات تهدف إلى التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن وضع أبيي،
    Informe periódico definitivo sobre la situación de los derechos UN التقرير الدوري النهائي عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا
    Podrá presentar informes provisionales y presentará su informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo; UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    El Gobierno donante recibirá información sobre el resultado de este examen y la valoración detallada se incluirá en el informe financiero definitivo sobre las FPNU. UN وقد أبلغت الحكومة المانحة بنتائج ذلك الاستعراض وسيتم إدراج التقييم المفصل في التقرير المالي النهائي عن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Los componedores se encargarán de transmitir a la Junta de Administradores los informes provisionales o el informe definitivo sobre la decisión final respecto de la controversia, según lo determinen las partes. UN ويطلع المكلفون بتسوية المنازعات، على النحو الذي تقرره اﻷطراف، مجلس المسؤولين اﻹداريين على أي تقرير مؤقت أو على التقرير المتعلق بالقــرار النهائي بشأن النزاع.
    Los componedores se encargarán de transmitir a la Junta de Administradores los informes provisionales o el informe definitivo sobre la decisión final respecto de la controversia, según lo determinen las partes. UN ويطلع المكلفون بتسوية المنازعات، على النحو الذي تقرره اﻷطراف، مجلس المسؤولين اﻹداريين على أي تقرير مؤقت أو على التقرير المتعلق بالقــرار النهائي بشأن النزاع.
    Toma conocimiento de la intención de la Comisión de presentar un informe definitivo sobre los arreglos contractuales en su sexagésimo período de sesiones; UN تنوه إلى اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية في دورتها الستين؛
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Estudio definitivo sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones UN الدراسة النهائية المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    A juicio de su delegación, no es necesario llegar a un acuerdo definitivo sobre el reglamento en esta etapa. UN ولا حاجة إلى الاتفاق النهائي على النظام الداخلي في هذه المرحلة.
    Teniendo presente el documento de trabajo definitivo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1999/2), UN وإذ تضع في اعتبارها ورقة العمل النهائية عن طرائق عمل اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1999/2)،
    El anexo del laudo arbitral definitivo sobre Brcko se hizo público a principios de agosto. UN 33 - صدر مرفق قرار التحكيم النهائي المتعلق ببرتشكو في مطلع شهر آب/أغسطس.
    El Presidente celebró intensas consultas con las delegaciones a fin de llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de tratado. UN وأجرى الرئيس مشاورات مكثفة مع الوفود بغية التوصل إلى اتفاق نهائي على مشروع المعاهدة.
    Sin embargo, las negociaciones para un acuerdo definitivo sobre este proyecto se han dilatado artificialmente. UN غير أن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى موافقة نهائية على هذا المشروع قد أرجئت بصورة مفتعلة.
    No obstante, a Croacia le preocupa que en las propuestas no se prevea la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental, lo cual no redunda en interés de un acuerdo definitivo sobre la reforma del Consejo. UN ومع ذلك فإن كرواتيا يساورها القلق لأن الاقتراحات لم تتضمن وجود مجموعة أوروبا الشرقية. ولن يفيد ذلك في التوصل إلى اتفاق نهائي حول إصلاح المجلس.
    Los peticionarios también pidieron al Tribunal que dictara un apremio provisional en el que se prohibiera la demolición de sus casas en espera del fallo definitivo sobre su apelación. UN وطلب مقدمو الالتماس أيضا من المحكمة إصدار أمر موقت بمنع تدمير منازلهم ريثما تتم المداولات النهائية بشأن استئنافهم.
    En su 55ª sesión, celebrada el 6 de diciembre de 1996, el Comité aprobó su informe definitivo sobre esta cuestión y lo envió a la Comisión de Derechos Humanos para su examen en su 53º período de sesiones (E/CN.4/1997/105, anexo). UN واعتمدت اللجنة في جلستها ٥٥ المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ تقريرها الختامي عن هذه المسألة )E/CN.4/1997/105، المرفق( وقدمته إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه في دورتها الثالثة والخمسين.
    2.3 Decida si las elecciones podrían celebrarse en fecha anterior al 27 de abril de 1994 en caso de que se lograra en fecha más temprana un acuerdo definitivo sobre las cuestiones sustantivas; y UN ٢-٣ تقرير إمكانية إجراء الانتخابات في تاريخ أقرب من ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١ إذا ما تم التوصل إلى تسوية نهائية بشأن المسائل الموضوعية قبل هذا التاريخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد