Debería, pero tengo miedo que si dejo de hablar, terminarás conmigo, y es algo que no quiero que hagas. | Open Subtitles | المفترض, لكن أنا خائف إذا توقفت عن الحديث ستنفصلين عني والذي حقاُ لا أريدك أن تفعليه |
Creo que he estado tan asustada de decir eso en voz alta... porque, creo que temo que si... si dejo de trabajar, me perderé. | Open Subtitles | أعتقد بانني سوف أخاف أن أقول ذلك بصوت عالي لأنني لأنني أخاف أذا توقفت عن العمل بأنني سوف أخسر نفسي |
Tienes idea o al menos te preocupa lo mas mínimo que la abuela dejo de alimentarnos hace mas de una semana? | Open Subtitles | هل تعرفين أو تهتمين حتى بأن جدتنا توقفت عن منحنا الطعام لمدة تزيد عن أسبوع؟ |
- No dejo de pensar en ella. - ¿Vas a empezar de nuevo con eso? | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها هل ستبدئين من جديد ؟ |
No dejo de pensar en lo que dijiste. - Que te abandoné. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك |
No dejo de comer huevos. Debe ser mi deseo inconsciente de tener un bebé. | Open Subtitles | أستمر في تناول المزيد من البيض لابد إنها رغبتي الغير واعية لإنجاب طفلاً |
Si me saca de aquí una vaca, ese mismo día dejo de comer carne. | Open Subtitles | عندما تخرجني بقرة من هنا سأتوقف عن أكل اللحم في ذلك اليوم |
Si, bueno, solía tener esta amiga en Nicaragua... pero ella dejo de escribirme después de este huracán o algo. | Open Subtitles | كانت لدي صديقة من نيكاراغوا لكنها توقفت عن مراسلتي بعد الإعصار |
¿Crees que seguiría haciendo eso si dejo de alimentarlo? | Open Subtitles | أتعتقدان أنها ستستمر في فعل هذا إن توقفت عن إطعامهـا ؟ |
dejo de limpiar su jaula y empezó a llenarla de Kleenex. | Open Subtitles | وهي توقفت عن تنظيف قفصه, وبدل من ذلك قامت بوضع المناديل المعطرة فيه |
Casi todo el mundo dejo de inocular contra la viruela en el 79. A nosotros nos toco. | Open Subtitles | معظم البلاد توقفت عن التطعيم ضدّ الجدريّ في عام 1979, كان لدينا حماية |
Bueno, mejor que lo estés, ella dejo de tomar la pastilla hace una semana. | Open Subtitles | عليك الاستعداد فقد توقفت عن أخذ حبوب منع الحمل منذ أسبوع |
dejo de hacer sus crucigramas porque le costaba leerlos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن حل الكلمات المتقاطعة لأنها تعاني من صعوبة في قراءتها |
No dejo de pensar en su cuarto... | Open Subtitles | لآ يمكننى التوقف عن التفكير فى هذا السرير |
Te oigo caminar hacia mí y no dejo de sonreír. | Open Subtitles | عندما اسمعك تسير بإتجاهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام |
Y en efecto contestan: "Todo el día, toda la noche, no dejo de pensar en él o ella." | TED | فى الواقع كانوا يقولون :طول النهار و طول الليل ، انا لا أستطيع أبداً أن أتوقف عن التفكير فيه أو فيها |
Me he pasado toda la semana pensando en la basura. No dejo de pensar en ella. | Open Subtitles | كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها |
No dejo de pensar en ese poli que he matado y en lo que me dijo. | Open Subtitles | أستمر في تذكر ما قاله ذلك الشرطي الذي قتلته للتو |
Si el FBI no firma esto... entonces dejo de ayudar con los Panthers. | Open Subtitles | إذا لم يوقّع مكتب التحقيقات العقد سأتوقف عن المساعدة مع الفهود |
No dejo de pensar, ¿Dios va a derribarme? | Open Subtitles | لا أنفك عن التفكير بأن هل الله سيهلكني؟ |
Y no dejo de pensar cómo es posible que extrañe tanto a alguien que no conozco. | Open Subtitles | ولا اتوقف عن التفكير كيف افتقد شخصأ هكذا أنا لم اره من قبل |
Cuando yo estoy triste, dejo de estarlo y me pongo bien. | Open Subtitles | أتعلم عندما أحزن أكف عن الحزن و أصبح رائع |
No dejo de mirar ese agujero preguntándome si realmente está ahí. | Open Subtitles | أواصل النظر لهذه الفجوة متسائلةً إن كان حقاً هناك |
No dejo de pensar en cómo lo encontraron. | Open Subtitles | انا فقط أستمر بالتفكير بشأن كيفية ايجاده |
Sabes, de hecho me llamó y dijo... que se detendría si lo dejo de ver. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هي في الحقيقة دَعاني وقالَ بأنّها... إفصلْ إذا أنا أَتوقّفُ عن رُؤيته. |
dejo de hacer dieta, ¿vale? | Open Subtitles | لقد اكتفيتُ من الحِمية، حسناً؟ |