Diversas dificultades han concurrido para mantener a nuestros países en la parte inferior del índice de desarrollo humano. | UN | وفي الواقع، إن العديد من الصعاب قد تضافرت لتبقى بلداننا في ذيل مؤشر التنمية البشرية. |
Comparación del índice de desarrollo humano (IDH) de Madagascar con otros países | UN | مقارنة مؤشر التنمية البشرية في مدغشقر بالمؤشرات المناظرة لبلدن أخرى |
Se elogió la utilización del índice de desarrollo humano (IDH) con carácter regional en Madagascar. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
Seguiremos manteniendo el mayor nivel del índice de desarrollo humano en el Asia meridional. | UN | وما زلنا نحقق أعلى مرتبة في جنوب آسيا في دليل التنمية البشرية. |
Los notables avances en la promoción de la igualdad entre géneros se observan claramente en el aumento constante del índice de desarrollo de género en Viet Nam, de 0,668 en 1998 a 0,689 en 2004. | UN | ويبـرز بوضوح التقدم الكبير المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين في الارتفاع المستمر لمؤشر التنمية الجنسانية لفييت نام، من 0.668 في عام 1998 إلى 0.689 في عام 2004. |
44. En consecuencia, una combinación del índice de desarrollo humano y del producto nacional bruto per cápita podría constituir una opción adecuada. | UN | ٤٤ - ولذلك قد يمثل استخدام مزيج من الرقم القياسي للتنمية البشرية ونصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي بديلا مناسبا. |
Se elogió la utilización del índice de desarrollo humano (IDH) con carácter regional en Madagascar. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
De los 35 países ubicados en los lugares más bajos del índice de desarrollo humano, 28 están ubicados en el África al sur del Sáhara. | UN | ومن ذلك أن ٢٨ بلدا من بين البلدان الـ ٣٥، التي هي في أدنى رتب مؤشر التنمية البشرية، تقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
También se registra una mejora acelerada del índice de desarrollo humano. | UN | ويتسارع كذلك التحسن في مؤشر التنمية البشرية. |
El valor del índice de desarrollo Humano (IDH) mejoró de 0,642 en 1990 a 0,704 en 1999. | UN | وتحسن مؤشر التنمية البشرية من 0.642 في 1990 إلى 0.704 في 1999. |
Dentro de los parámetros del índice de desarrollo Humano, estas cifras colocan a México en el lugar 53 en desarrollo a nivel mundial, dentro del nivel de desarrollo humano alto. | UN | وتضع الأرقام المذكورة أعلاه المكسيك في المرتبة الثالثة والخمسين من حيث مؤشر التنمية البشرية. |
El orador cerró indicando la importancia del índice de desarrollo humano como indicador objetivo para determinar el grado de disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | واختتم كلمته بأن أشار إلى أهمية مؤشر التنمية البشرية كمقياس لمستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Indicador: Valor del índice de desarrollo humano (IDH) para la región de los países árabes. | UN | المؤشر: قيمة مؤشر التنمية البشرية فيما يتعلق بالمنطقة العربية. |
Haití ocupa el lugar 146 en la lista de 147 países del índice de desarrollo humano. | UN | وتأتي هايتي في المكان السادس والأربعين بعد المائة بين البلدان المذكورة في مؤشر التنمية البشرية وعددها 147 بلدا. |
Los Emiratos Árabes Unidos han avanzado en la clasificación del índice de desarrollo Humano, pasando del puesto 46 en 2000 al 41 en 2004. | UN | وتقدم بلده في دليل التنمية البشرية من النقطة 46 في عام 2000 إلى النقطة 41 في عام 2004. |
Si bien Sierra Leona ocupó el último puesto del índice de desarrollo Humano para 2007, el Marco representa un posible camino hacia el crecimiento del desarrollo humano. | UN | وبينما تحتل سيراليون المرتبة الأخيرة في ' دليل التنمية البشرية لعام 2007` يمثل الإطار طريقاً يمكن سلوكه وصولاً إلى المزيد من التنمية البشرية. |
Cuando no se dispone de los indicadores pertinentes, se omite a los países del índice de desarrollo humano. | UN | عندما لا تتوافر المؤشرات ذات الصلة، تحذف البلدان من دليل التنمية البشرية. |
2. El PIB por habitante es de casi 4.000 dólares de los EE.UU. y Jamaica ocupa el 79º lugar en la lista de 177 países del índice de desarrollo Humano. | UN | 2- ويبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قرابة 000 4 دولار، وتحتل جامايكا المرتبة التاسعة والسبعين ضمن ما مجموعه 177 بلداً وفقاً لمؤشر التنمية البشرية. |
A ese respecto, una delegación se interesó por la utilización del índice de paridad del poder adquisitivo para calcular las cifras del índice de desarrollo humano que figuraban en el informe. | UN | وفي ذلك الصدد، استفسر أحد الوفود عن استخدام مؤشر تكافؤ القوة الشرائية لحساب الأرقام لمؤشر التنمية البشرية الواردة في التقرير. |
La mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo están al principio o en el medio de la lista de países del índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 20 - تحتل الدول الجزرية الصغيرة النامية في معظمها مرتبة عالية-إلى-متوسطة في مدارج الرقم القياسي للتنمية البشرية. |
Desde 2010 los países se agrupan en cuatro grupos de cuartiles de igual tamaño del índice de desarrollo humano, a saber, los grupos de índice bajo, índice mediano, índice alto e índice muy alto. | UN | 20 - ومنذ عام 2010، تم تصنيف البلدان في أربعة أرباع متساوية الحجم على النحو التالي: بلدان ذات مؤشر تنمية بشرية منخفض، وبلدان ذات مؤشر تنمية بشرية متوسط، وبلدان ذات مقياس تنمية بشرية مرتفع، وبلدان ذات مقياس تنمية بشرية مرتفع جدا. |
Este es el enfoque utilizado actualmente por el PNUD en el cálculo del componente de ingresos del índice de desarrollo humano. | UN | ويقوم باستخدام هذا النهج حاليا برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي في حساب عنصر الدخل في الدليل القياسي للتنمية البشرية. |
En la edición del Informe sobre Desarrollo Humano 2014, los países se han agrupado en cuatro categorías con arreglo a un conjunto de valores límite fijos del índice de desarrollo humano. | UN | وفي تقرير التنمية البشرية لعام 2014، جمعت البلدان في أربع فئات استنادا إلى مجموعة من القيم الثابتة والمحددة زمنيا فيما يتعلق بمؤشر التنمية البشرية. |
Según el último informe nacional sobre el desarrollo humano en el Irán, preparado por la Organización de Gestión y Planificación del Irán, el índice anual de desarrollo humano ajustado por género ha aumentado un 1,42%, por encima del índice de desarrollo humano, que es del 1,15%. | UN | ويشير آخر تقرير للتنمية البشرية الوطنية في إيران الذي أعدته منظمة الإدارة والتخطيط في إيران، إلى أن المؤشر السنوي للتنمية في إيران المعدل حسب نوع الجنس، قد ازداد بنسبة 1.42 عن مؤشر التنمية البشرية البالغ 1.15 في المائة. |
Esto requeriría una estimación regional del índice de desarrollo humano y del índice de desarrollo en relación con el género, lo que a su vez supone la selección de una metodología de ponderación para establecer la media correspondiente. | UN | وسيتطلب ذلك تقديرا على الصعيد الإقليمي للدليل القياسي للتنمية البشرية ودليل التنمية بحسب نوع الجنس، مما يستلزم اختيار منهجية ترجيح لتحديد متوسط تلك النسب. |
Se han adoptado medidas en relación con tales indicadores para agilizar la uniformación del índice de desarrollo relacionado con el género, lo que está sirviendo para reunir datos desglosados por sexo a nivel nacional, de los Estados y de los distritos. | UN | وتُتَّخَذ حالياً خطوات بشأن عدة مؤشرات بغية التسريع بالتوحيد القياسي لدليل التنمية الجنسانية الذي يتم على أساسه جمع البيانات المفصَّلة حسب نوع الجنس على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والمقاطعات. |