ويكيبيديا

    "del año europeo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنة الأوروبية
        
    • بالسنة الأوروبية
        
    El Consejo de Europa ha invitado a la UNESCO como colaboradora especial para la celebración del Año Europeo de los Idiomas. UN ووجه مجلس أوروبا الدعوة إلى اليونسكو كشريك خاص في السنة الأوروبية للغات.
    Se han llevado a cabo varios proyectos como parte de la iniciativa del Año Europeo de la igualdad de oportunidades para todos. UN وقد نُفذ العديد من المشاريع كجزء من مبادرة السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    Se han formulado estrategias regionales en el marco del Año Europeo contra la Pobreza y la Exclusión Social, 2010. UN وقد وضعت استراتيجيات إقليمية في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، عام 2010.
    El programa central se empieza a desarrollar en el marco del " Año europeo de la igualdad de oportunidades para todos (2007) " . UN يجري البدء في برامج مركزية في إطار " السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع "
    Se formuló una propuesta relativa a la reunión siguiente del Grupo de Washington que se celebrará en Europa en el otoño de 2003 en reconocimiento del Año Europeo de las Personas con Discapacidad. UN 10 - وقُدم مقترح لعقد الاجتماع المقبل لفريق واشنطن، في أوروبا، في خريف سنة 2003، اعترافا بالسنة الأوروبية للمعوقين.
    Como parte del Año Europeo de la igualdad de oportunidades para todos, en el que Liechtenstein participa activamente, se está planificando una reunión sobre el tema de la igualdad de oportunidades en el lugar de trabajo, parte de la cual se dedicará a la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN وفي إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي تشترك فيها ليختنشتاين بنشاط، يجري التخطيط لعقد اجتماع حول موضوع تكافؤ الفرص في أماكن العمل، وسيخصص جزء منه للمساواة بين الجنسين في العمل.
    Por ejemplo, se dirigió al plenario del Parlamento Europeo en Estrasburgo (Francia) en el marco del Año Europeo del Diálogo Intercultural, en 2008. UN فعلى سبيل المثال، ألقت المقررة الخاصة كلمة في الاجتماع الذي عقده البرلمان الأوروبي بكامل هيئته في استراسبورغ، فرنسا، في إطار السنة الأوروبية للحوار الثقافي لعام 2008.
    18. El Ministerio de Trabajo y Política Social se encarga de aplicar la estrategia del Año Europeo de la igualdad de oportunidades para todos. UN 18- تضطلع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بمسؤولية تنفيذ استراتيجية السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    El programa se adoptó con ocasión de la celebración en 2007 del Año Europeo de la igualdad de oportunidades para todos, cuyos objetivos comparte. UN لقد اعتُمد البرنامج بمناسبة السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص بين الجميع لسنة 2007، وهو البرنامج الذي يشاطر السنة الأوروبية أهدافها.
    En 2009, en el marco del Año Europeo de la lucha contra la pobreza, el Servicio de los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros organizó una serie de reuniones interregionales que permitieron formular recomendaciones en torno a dos grandes ejes: UN وفي إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر، أتاحت الاجتماعات المشتركة بين المناطق التي نظمتها دائرة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2009 صياغة تصورات تركزت حول محورين:
    En el contexto del Año Europeo del Voluntariado, nos ha complacido buscar sinergias con los Voluntarios de las Naciones Unidas, a fin de ayudar a lograr el máximo efecto en las labores respectivas. UN وفي سياق السنة الأوروبية للعمل التطوعي، يسرنا أن نسعى للتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في تعظيم أثر العمل الذي يقوم به كل منا.
    Asimismo ha participado en todos los actos celebrados por el LEM a nivel nacional y europeo con motivo del Año Europeo de la Igualdad de Oportunidades 2007. UN وشارك الوفد في جميع الفعاليات التي نظمتها جماعة الضغط النسائية على الصعيدين الوطني والأوروبي في إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص في 2007.
    El programa VNU creó sinergias entre el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios y el Año Europeo del Voluntariado participando en varios actos de este último en la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y la Alianza del Año Europeo del Voluntariado. UN وأقام برنامج متطوعي الأمم المتحدة أواصر للتآزر بين الذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والسنة الأوروبية للعمل التطوعي بأن شارك في عدد من أحداث السنة الأوروبية في إطار المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي وتحالف السنة الأوروبية للعمل التطوعي.
    :: En el marco del Año Europeo del Envejecimiento Activo y de la Solidaridad Intergeneracional en 2012: MAPEX - Un instrumento eficaz de solidaridad intergeneracional; UN :: في إطار السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال 2012: MAPEX - أداة فعالة للتضامن بين الأجيال؛
    Los resultados de la campaña europea de la juventud contra el racismo " Todos diferentes-todos iguales " y del Año Europeo contra el Racismo; UN نتائج حملة الشباب الأوروبية لمكافحة العنصرية التي كان شعارها " الجميع مختلفون والجميع متساوون " ، ونتائج السنة الأوروبية لمكافحة العنصرية؛
    29. Un seminario sobre el tema " Las mujeres con discapacidades deben estar visibles en todos los ámbitos " fue el acto más importante organizado en pro de las mujeres discapacitadas finlandesas en el marco del Año Europeo de las Personas con Discapacidad (2003). UN 29 - والحلقة الدراسية المعقودة تحت شعار " النساء المعوقات سوف يبرزن في جميع الساحات " تشكل أهم حدث بالنسبة للمعوقات الفنلنديات، ولقد نظمت هذه الحلقة في إطار السنة الأوروبية للسكان المعوقين لعام 2003.
    2007: La Coalición Nacional de Mujeres de Malta colaboró con la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad en el proyecto " Mosaico - unidos en la diversidad " , como parte de la iniciativa del Año Europeo de Igualdad de Oportunidades para Todos (2007). UN 2007: شارك المجلس الوطني لنساء مالطة مع اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة في العمل على مشروع " فسيفساء - الوحدة في التنوع " في إطار السنة الأوروبية 2007 لتكافؤ الفرص للجميع.
    94. Por último, en el marco del Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social, Bélgica se ha fijado tres prioridades: UN 94- وأخيراً حددت بلجيكا في عام 2010 في إطار السنة الأوروبية للقضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ثلاث أولويات كالتالي:
    342. El respeto de los principios de la igualdad de género y la no discriminación es uno de los criterios generales clave de selección aplicados para elegir los proyectos de ONG relacionados con el Programa del Año Europeo para 2010. UN 342 - يمثل احترام مراعاة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الجنساني أحد معايير الانتقاء العامة الأساسية لاختيار مشاريع المنظمات غير الحكومية المكرّسة لبرنامج السنة الأوروبية 2010.
    Mediante la divulgación de los materiales del Año Europeo en eventos tales como ferias y exhibiciones relacionadas con temas lúdicos, culturales y gastronómicos se ha promovido una toma de conciencia de la importancia de una sociedad incluyente y no discriminatoria. UN وبذلت جهود لتعزيز التوعية بأهمية إقامة مجتمع شامل للجميع وغير تمييزي، من خلال نشر مواد السنة الأوروبية في فعاليات مثل الأسواق الخيرية والمعارض، تتعلق بالمواضيع الرياضية والتربوية والثقافية وفنون الطهي.
    Para difundir esa visión y su comprensión asignamos fondos para la celebración del Año Europeo del Voluntariado, y se tradujo al turco el primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ولنشر هذه الرؤية وهذا الفهم، خصصنا أموالاً للاحتفال بالسنة الأوروبية للعمل التطوعي وترجمنا إلى اللغة التركية أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم المعني بمتطوعي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد