:: El Japón organizará una ceremonia para enlazar la clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 con el Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | :: تنظم اليابان احتفالا لوصل اختتام السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 مع السنة الدولية للغابات لعام 2011. |
Valdría la pena explorar la posibilidad de que los sectores ambientales y forestales realizaran actividades conjuntas para ayudar a fomentar la sensibilización y la comunicación acerca del Año Internacional de la Diversidad Biológica y el Año Internacional de los Bosques, que habrán de celebrarse en 2010 y 2011, respectivamente. | UN | وهناك أنشطة مشتركة ممكنة بين قطاعي الغابات والبيئة تستحق الدراسة من أجل المساعدة في التوعية وتعزيز الاتصال بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في 2010 والسنة الدولية للغابات في 2011. |
Se estudian otras actividades de comunicación para aprovechar los resultados del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 y su impulso en el Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | أما أنشطة الاتصال الأخرى فهي قيد المناقشة للاستفادة من النجاحات التي تحققت في السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، لدفع الحافز قدماً إلى السنة الدولية للغابات في عام 2011. |
Permítaseme concluir recordando la importancia de la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتذكير بأهمية الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
Los países que integran el Grupo de Río participarán activamente en las actividades conmemorativas del Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | وستشترك بلدان فريق ريو بنشاط في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
A ese equipo de trabajo también se le asignó la tarea de preparar la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 (resolución 61/203). | UN | وأوكل إلى فرقة العمل أيضاً التحضير للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010. |
A fines de julio de 2010, la página del Año Internacional de la Diversidad Biológica (www.facebook.com/iyb2010) en Facebook tenía 39.000 fans. | UN | وقد استقطبت صفحة فيس بوك المخصصة للسنة الدولية للتنوع البيولوجي (www.facebook.com/iyb2010) 000 39 مشجِّع في نهاية تموز/يوليه 2010. |
Con ocasión del Año Internacional de la Diversidad Biológica 2010, el Plan de Acción inició actividades relacionadas con la evaluación de la biodiversidad costera y marina de la región. | UN | وبمناسبة السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010، بدأت خطة العمل أنشطة ذات صلة بتقييم التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في المنطقة. |
El Año Internacional no se ha concebido como un evento aislado sino más bien como continuación lógica del Año Internacional de la Diversidad Biológica (2010). | UN | 41 - ولم تصمم السنة الدولية لتكون مناسبة قائمة بذاتها ولكنها ستبدأ بطبيعة الحال من السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
a) Un acto paralelo como parte de la Conferencia de la UNESCO sobre Política Científica y Biodiversidad en el marco del Año Internacional de la Diversidad Biológica dedicado al tema " Género y biodiversidad " . | UN | حدث جانبي مخصص لموضوع " الجنسانية والتنوع البيولوجي " ، كجزء من مؤتمر اليونسكو المعني بالسياسة العامة والعلم في السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
m) El Japón organizará una ceremonia para enlazar la clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010, con el Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | (م) تنظم اليابان احتفالا لوصل اختتام السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 مع السنة الدولية للغابات لعام 2011. |
6. Invita a las organizaciones internacionales competentes, así como a las convenciones y los convenios mundiales y regionales pertinentes sobre el medio ambiente, a que informen a los centros de coordinación del Año Internacional de la Diversidad Biológica de las actividades que lleven a cabo con objeto de cumplir satisfactoriamente el objetivo del Año; | UN | 6 - تدعو المنظمات الدولية المعنية وكذلك الاتفاقيات البيئية العالمية والإقليمية ذات الصلة إلى إطلاع مركز تنسيق السنة الدولية للتنوع البيولوجي على الجهود المبذولة من أجل تنفيذ هدف السنة الدولية تنفيذا ناجحا؛ |
1. Invita a los gobiernos y las organizaciones pertinentes a que planifiquen y realicen actividades apropiadas para conmemorar y celebrar el espíritu del Año Internacional de la Diversidad Biológica 2010 y contribuir al éxito de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en 2010; | UN | 1 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى التخطيط للأنشطة اللازمة والاضطلاع بتنفيذها للاحتفاء والاحتفال بروح السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 والإسهام في نجاح الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
El documento también pone de relieve el impulso que dará la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica para desarrollar nuevas metas y programas. | UN | وتبرز الوثيقة أيضاً ما ينطوي عليه الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي من زخم يرفد وضع أهداف وإعداد برامج جديدة. |
Se recomendó, entre otras cosas, la convocatoria de una reunión de alto nivel de la Asamblea General de un día de duración, que coincidiría con la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica proclamado por la Asamblea. | UN | وأوصت الأطراف، في جملة أمور، بعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة ليوم واحد، على أن يتزامن مع الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي الذي أعلنت عنه الجمعية العامة. |
Por último, insta a la Segunda Comisión a impulsar las decisiones adoptadas en la reunión de Bonn y a propiciar la colaboración del sistema de las Naciones Unidas en relación con la conmemoración del Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. | UN | وفي الختام حث اللجنة الثانية على أن تزود القرارات التي اعتُمدت في اجتماع بون بزخم وبذلك تحفز منظومة الأمم المتحدة على التعاون من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
D. Celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica | UN | دال - الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي |
El éxito de la cumbre de Aichi Nagoya será la mejor ofrenda a la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica y un buen augurio para el éxito del decenio de las Naciones Unidas sobre la diversidad biológica. | UN | إن نجاح مؤتمر قمة ايتشي ناغويا سيكون الهدية المثلى لاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي وفأل طيب بنجاح عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
En lo referente a la conservación de la biodiversidad marina más allá de las zonas de jurisdicción nacional, la promoción de la conservación mundial de la diversidad biológica es ahora más importante que nunca al acercarse la conmemoración mundial del Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. | UN | أنتقل إلى حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية وأقول إن النهوض بالحفظ العالمي للتنوع البيولوجي أصبح الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى مع احتفال العالم بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
La ceremonia formará parte del acto de clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica que se celebrará en la prefectura de Ishikawa en diciembre de 2010. | UN | وسينظم الاحتفال في إطار الحدث الختامي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 في إقليم إيشيكاوا، باليابان، في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
b) Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de nombrar un Embajador Honorario del Año Internacional de la Diversidad Biológica antes de 2010, cuyo cometido consistiría en propugnar medidas y soluciones prácticas para alcanzar los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | " (ب) تدعو الأمين العام إلى النظر في تعيين سفير فخري للسنة الدولية للتنوع البيولوجي قبل عام 2010، تشمل الولاية المعهودة إليه الدعوة إلى اتخاذ إجراءات وإيجاد حلول عملية لتحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
b) Invita también al Secretario General a que considere la posibilidad de nombrar, antes de 2010 y dentro de los límites de los recursos existentes, un embajador honorario del Año Internacional de la Diversidad Biológica, cuyo cometido consistiría en propugnar medidas y soluciones prácticas para alcanzar los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | (ب) تدعو أيضا الأمين العام إلى النظر، في حدود الموارد المتاحة، في تعيين سفير فخري للسنة الدولية للتنوع البيولوجي قبل عام 2010، يُعهد إليه بالدعوة إلى استحداث إجراءات وحلول عملية لتحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |