ويكيبيديا

    "del actual período de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة الحالية
        
    • للدورة الحالية
        
    • لهذه الدورة
        
    • في هذه الدورة
        
    • من هذه الدورة
        
    • الدورة الراهنة
        
    • وجيز
        
    • الدورة الجارية
        
    • بالدورة الحالية
        
    • أعمال هذه الدورة
        
    • من جدول أعمال دورتها الحالية
        
    • من دورة هذا
        
    Como requisito previo tenemos que decidir con celeridad la integración de la mesa del actual período de sesiones. UN وكشرط أساسي لذلك، علينا أن نتخذ قرارا على وجه السرعة بشأن تشكيل مكتب الدورة الحالية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe A? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان ألف؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    El objetivo principal del actual período de sesiones es garantizar una puesta en marcha segura de los mecanismos de la Convención que garanticen la eficacia y la universalidad de este acuerdo. UN والمهمة الرئيسية للدورة الحالية هي تأمين الاطلاق اﻵمن ﻵلية الاتفاقية التي ستضمن فعالية المعاهدة وعالميتها.
    sesiones plenarias del actual período de sesiones se consigna debidamente toda la gama de posiciones. UN ويرد النطاق الكامل لهذه المواقف طبقا لﻷصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    La delegación de Dominica saluda a usted, Señor Presidente, y le desea éxito en su Presidencia del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Rumania comparte el parecer de que no debe escatimarse esfuerzo alguno para ultimar el texto del Tratado durante la primera parte del actual período de sesiones. UN وتشارك رومانيا في الرأي الذي مؤداه أنه لا ينبغي إدخار أي جهد بغية إتمام نص المعاهدة في الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    El desarme nuclear es un tema importante del programa del actual período de sesiones. UN ويشكل نزع السلاح النووي بندا هاما من بنود جدول أعمال الدورة الحالية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe B? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان باء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    En segundo lugar, hoy concluye la primera parte del actual período de sesiones. UN ثانياً، هذا اليوم هو الأخير في الجزء الأول من الدورة الحالية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe F? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان واو؟
    Me permito también manifestar a la Comisión el agradecimiento de la delegación del Gabón por su amabilidad al elegirme Relator del actual período de sesiones de la Comisión. UN واسمحوا لــي أيضــا بأن أعبر عن امتنان وفد غابون للجنة على تفضلهــا بانتخابي مقررا للدورة الحالية للجنة.
    Ese informe se ha puesto a disposición del actual período de sesiones de la Comisión en calidad de documento de consulta. UN وتجري إتاحة ذلك التقرير كوثيقة مرجعية للدورة الحالية للجنة.
    Dio asimismo las gracias al Secretario Ejecutivo y a la secretaría por su labor en la preparación del actual período de sesiones de la Conferencia. UN ووجه الشكر أيضاً إلى اﻷمين التنفيذي وإلى اﻷمانة على ما قاما به من أعمال في معرض اﻹعداد للدورة الحالية للمؤتمر.
    En nuestro período de sesiones anterior se aprobó el programa de trabajo del actual período de sesiones. UN وقد تقرر برنامج العمل لهذه الدورة في دورتنا اﻷخيرة ولا أرى أي سبب يدعو الى تغيير ذلك البرنامج.
    Aprovechando que tengo el uso de la palabra, desearía referirme a algunos aspectos de organización del actual período de sesiones. UN وأود ما دمت أتحدث إليكم أن أشير إلى بعض الجوانب التنظيمية لهذه الدورة.
    Por otra parte, durante el transcurso del actual período de sesiones, proseguirán los debates sobre la reforma de los órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el Consejo de Seguridad. UN ومن ناحية أخرى، ستستمر المناقشات في هذه الدورة بشأن إصلاح أجهزة اﻷمم المتحدة بما فيها مجلس اﻷمن.
    Lo mismo cabe decir de nuestros trabajos aquí en la Conferencia de Desarme durante la primera parte del actual período de sesiones. UN وينطبق ذلك بالمثل على مداولاتنا هنا في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    El Secretario General espera que en las deliberaciones del actual período de sesiones de la Asamblea General se haga progresar ese importante objetivo. UN وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones públicas del actual período de sesiones del Comité se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Se convino en recomendar a la Conferencia volver a establecer el Comité ad hoc al comienzo del actual período de sesiones que está por concluir su primera parte. UN واتفق على توصية المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل الدورة الجارية التي يشارف جزؤها الأول على الانتهاء.
    Entiendo que el Comité de Desarme de las organizaciones no gubernamentales en las Naciones Unidas ha elaborado un programa intensivo sobre las cuestiones del desarme en el marco del actual período de sesiones de la Comisión, especialmente los días 20 y 21 de abril. UN وأفهم أن لجنة المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة المعنية بنزع السلاح قد نظمت برنامجا مكثفا عن مسائل نزع السلاح المتصلة بالدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، وخصوصا ٢٠ و ٢١ نيسان/أبريل.
    También lo confirma el programa del actual período de sesiones de la Primera Comisión. UN وجدول أعمال هذه الدورة للجنة اﻷولى يزيد من التأكيد على ذلك.
    La Asamblea General seguirá haciendo un seguimiento de la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán de conformidad con el tema 18 del actual período de sesiones. UN وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية.
    La delegación de Finlandia lamenta que, pese a esos serios esfuerzos, iniciamos la tercera parte del actual período de sesiones de la Conferencia sin contar con un programa de trabajo. UN ويأسف وفد فنلندا أنه رغم تلك الجهود الجادة فنحن نستهل الجزء الثالث من دورة هذا العام للمؤتمر دون برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد