Aplicación del Acuerdo de Accra III ampliado para abarcar los acuerdos de Pretoria | UN | تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا |
Además, las partes acordaron convocar una reunión del Consejo de Ministros en el plazo de una semana tras la firma del Acuerdo de Accra III. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث. |
En vista de la concertación del Acuerdo de Accra III, el Banco Mundial está considerando actualmente distintas vías por las que podría apoyar el proceso de paz. | UN | ونظرا لإبرام اتفاق أكرا الثالث يقوم البنك الدولي الآن باستكشاف سبل تقديم الدعم لعملية السلام. |
Por ese motivo, he invitado a los diez signatarios del Acuerdo de Accra III a que respondan a las preocupaciones de las fuerzas combatientes. | UN | ولذلك، دعوتُ الموقّعين العشرة على اتفاق أكرا الثالث إلى تقديم أجوبة على الشواغل التي أثارتها القوات المقاتلة. |
El presente informe se presenta de conformidad con el Acuerdo de Accra III, de 30 de julio de 2004, y se refiere a las principales novedades en la aplicación del Acuerdo de Accra III ocurridas desde la presentación de mi informe de 30 de septiembre de 2004. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث المبرم في 30 تموز/يوليه 2004 ويغطي التطورات الرئيسية التي حصلت في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث منذ تقريري الأخير الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 2004. |
:: Apoyo de secretaría para el Grupo de Seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Accra III | UN | :: تقديم خدمات السكرتارية لفريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث |
Apoyo de secretaría para el grupo de seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Accra III | UN | تقديم خدمات السكرتارية لفريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث |
El grupo de supervisión deberá informar quincenalmente de los avances alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Accra III al Presidente de la CEDEAO, al Presidente de la Unión Africana y al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين على فريق الرصد تقديم تقارير كل أسبوعين، عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث يرفعه إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورئيس الاتحاد الأفريقي، والأمين العام للأمم المتحدة. |
Esos contactos se mantuvieron en el marco de las diversas interpretaciones y versiones partidistas del Acuerdo de Accra III que habían aparecido en los medios de difusión nacional. | UN | وستجرى هذه المبادلات في خضمّ مختلفِ التفسيرات والتأويلات الحزبية التي تضج بها وسائط الإعلام الوطنية بشأن اتفاق أكرا الثالث. |
Se encargó al grupo de supervisión que presentara informes quincenales sobre los avances alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Accra III al Presidente de la CEDEAO, el Presidente de la Unión Africana y a mí. | UN | وقد طلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقارير نصف شهرية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى رئيس الاتحاد وإليَّ. |
26. En el apéndice 2 del presente informe figura un resumen del estado de la aplicación del Acuerdo de Accra III | UN | 26 - يرد في هذا التقرير باعتباره الضميمة 2 موجز لحالة تنفيذ اتفاق أكرا الثالث. |
Vino con el beneplácito de sus homólogos subregionales a fin de dar más impulso a las iniciativas para romper el estancamiento que amenaza la aplicación del Acuerdo de Accra III. Los próximos días permitirán evaluar los resultados de su intervención. | UN | وأتى بمباركة أقرانه في المنطقة دون الإقليمية لإضافة ثقله من أجل الخروج من حالة الجمود التي تهدد اتفاق أكرا الثالث. وستتيح الأيام القليلة القادمة إجراء تقييم لنتائج تدخله. |
Aplicación del Acuerdo de Accra III | UN | تنفيذ اتفاق أكرا الثالث |
El Grupo estudió y aprobó el texto de un marco para la supervisión de la aplicación del Acuerdo de Accra III sobre Côte d ' Ivoire, que había preparado el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, Mohamad Ibn Chambas. | UN | 4 - وقد ناقش الفريق نص " إطار لرصد تنفيذ اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار " الذي قدمه محمد بن شمباس، الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية، ووافق عليه. |
Su objetivo era vigilar la aplicación del Acuerdo de Accra III, asegurar la buena marcha del proceso y presentar informes oportunos para facilitar las medidas de seguimiento, incluso interviniendo ante las partes con respecto al cumplimiento de sus obligaciones y compromisos. | UN | ويهدف ذلك إلى رصد تنفيذ اتفاق أكرا الثالث وإبقاء العملية في مسارها السليم وإعداد التقارير في وقتها المحدد تيسيرا لمتابعة الإجراءات المتّخذة، بما فيها التدخل لدى الأطراف بشأن الوفاء بواجباتها والتزاماتها. |
En la reunión con los siete partidarios del Acuerdo de Linas-Marcoussis, éstos declararon su pleno compromiso con la aplicación del Acuerdo de Accra III e invitaron al Grupo a que ejerciera al máximo su función de vigilancia para determinar el progreso o la falta de progreso en su aplicación. | UN | 7 - وفي الاجتماع مع الماركوسيسيين في مجموعة السبعة، قدّموا ضمانات بشأن التزامهما الكامل بتنفيذ اتفاق أكرا الثالث ودعوا الفريق إلى ممارسة أقصى درجات الحيطة والحذر في رصد التقدّم المحرز وخلال التنفيذ. |
Aplicación del Acuerdo de Accra III | UN | تطبيق اتفاق أكرا الثالث |
Aplicación del Acuerdo de Accra III | UN | تنفيذ اتفاق أكرا الثالث |
Supervisión del Acuerdo de Accra III | UN | تنفيذ اتفاق أكرا الثالث |
Este informe se presenta en cumplimiento del Acuerdo de Accra III, de 30 de julio de 2004, en virtud del cual se estableció el Grupo de Supervisión tripartito, al que se pidió que informara periódicamente sobre la situación en Côte d ' Ivoire y los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo, que ahora incluye el Acuerdo de Pretoria, recientemente aprobado. | UN | 1 - أعد هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 الذي أنشئ بموجبه فريق الرصد الثلاثي والذي يقتضي من الفريق أن يقدم بصفة منتظمة تقارير عن الحالة في كوت ديفوار وعن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث، وهو الاتفاق الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا المبرمة مؤخرا. |