ويكيبيديا

    "del acuerdo de proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق المشروع
        
    • ﻻتفاق المشروع
        
    • الخاصة باتفاق المشروع
        
    En el acuerdo de proyecto se establecerán también mecanismos para revisar las condiciones del acuerdo de proyecto cuando se produzca algún cambio de esta índole; UN كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع اﻵليات اللازمة لاعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من مثل تلك التغييرات؛
    En el acuerdo de proyecto se establecerán también mecanismos para revisar las condiciones del acuerdo de proyecto cuando se produzca algún cambio de esta índole; UN كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع الآليات اللازمة لإعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من تلك التغييرات؛
    Dados los costos que entraña la demora en la ejecución del acuerdo de proyecto, es aconsejable prever modos de agilizar la negociación final que eviten demoras innecesarias en la concertación del acuerdo de proyecto. UN وبالنظر إلى التكاليف التي تترتب على التأخير في تنفيذ اتفاق المشروع، من المستصوب إيجاد السبل الكفيلة بتسريع المفاوضات النهائية بغية تجنب تأخير لا لزوم له في إبرام اتفاق المشروع.
    Las obligaciones del concesionario a este respecto suelen enunciarse en disposiciones detalladas del acuerdo de proyecto. UN وقد جرت العادة بتضمين اتفاق المشروع أحكاما متصلة بشأن التزامات صاحب الامتياز في هذا الصدد.
    Sin embargo, esas modificaciones causan a menudo demoras en la ejecución del proyecto o en la prestación del servicio público; también pueden hacer más gravoso para el concesionario el cumplimiento del acuerdo de proyecto. UN بيد أن هذه التغييرات كثيرا ما تؤدي إلى تأخير في تنفيذ المشروع أو في توفير الخدمة العمومية، كما أنها قد تجعل التنفيذ بموجب اتفاق المشروع أكثر تكلفة لصاحب الامتياز.
    Por ello, la autoridad contratante puede tener interés en establecer límites razonables para las disposiciones legales o contractuales que autoricen revisiones del acuerdo de proyecto como consecuencia de cambios de las condiciones económicas. UN لذلك فقد تكون للسلطة المتعاقدة مصلحة في وضع حدود معقولة للأحكام القانونية أو الشروط التعاقدية التي تأذن بإعادة النظر في اتفاق المشروع عند حدوث تغيرات في الظروف الاقتصادية.
    Consecuencias de la expiración o de la rescisión del acuerdo de proyecto 65-67 14 UN تبعات انقضاء مدة اتفاق المشروع أو انهائه
    El orador propone que, por tratar ambos del acuerdo de proyecto en sí, se fusionen los capítulos IV y V. UN واقترح إدماج الفصلين الرابع والخامس معاً، لأنهما يتناولان اتفاق المشروع في حد ذاته.
    El título del capítulo V no requiere modificación, porque dicho capítulo se refiere a aspectos concretos del acuerdo de proyecto como tal. UN أما عنوان الفصل الخامس فلا يحتاج إلى تعديل، لأن ذلك الفصل يعنى بجوانب معينة من اتفاق المشروع من حيث هو.
    Por consiguiente, estos riesgos deben ser objeto de arreglos especiales en el marco del acuerdo de proyecto. UN ومن ثمَّ يلزم وجود ترتيبات خاصة لمعالجتها في اتفاق المشروع.
    En esos países el concesionario únicamente podía solicitar a un tercero, por ejemplo al tribunal competente, que declarara la rescisión del acuerdo de proyecto bajo circunstancias excepcionales. UN وفي تلك البلدان، لا يكون بوسع صاحب الامتياز إلا أن يطلب من طرف ثالث، كأن يكون محكمة مختصة، إعلان إنهاء اتفاق المشروع بموجب ظروف استثنائية.
    244. Se señaló que en los párrafos 37 y 38 tampoco se distinguía entre la expiración del acuerdo de proyecto y la rescisión anticipada, como se había mencionado anteriormente. UN 244- وقيل إن الفقرتين 37 و38 أيضا لا تميزان بين انتهاء مدة اتفاق المشروع والإنهاء المبكر له، كما سبق ذكره.
    La legislación nacional contiene a menudo disposiciones que se refieren al contenido del acuerdo de proyecto. UN وكثيرا ما يتضمن التشريع المحلي أحكاما تعالج محتوى اتفاق المشروع .
    Cuanto más claramente comprendan las partes qué asuntos deben preverse en el acuerdo del proyecto, tanto mayores serán las probabilidades de que la negociación del acuerdo de proyecto se desarrolle con buen éxito. UN فكلما وضح فهم اﻷطراف للمسائل التي سوف ينص عليها في اتفاق المشروع تعاظمت احتمالات نجاح التفاوض بشأن اتفاق المشروع .
    Al mismo tiempo, ofrece a la autoridad contratante oportunidad de evitar la interrupción que supone la rescisión del acuerdo de proyecto, manteniendo así la continuidad del servicio. UN وفي الوقت نفسه يعطي ذلك فرصة للهيئة المتعاقدة لتجنب التعطيل الناجم عن إنهاء اتفاق المشروع ، ومن ثم المحافظة على استمرارية الخدمة .
    D. Consecuencias de la expiración o de la rescisión del acuerdo de proyecto 32-58 13 UN دال - نتائج انتهاء أو انهاء اتفاق المشروع
    Lo más frecuente suele ser, no obstante, que el derecho interno sólo autorice la prórroga del acuerdo de proyecto en circunstancias excepcionales. UN ولكن في أغلب اﻷحيان لا تسمح القوانين المحلية بتمديد اتفاق المشروع إلا في ظروف استثنائية .
    16. Cabe citar como ejemplos de supuestos que podrían dar lugar a la rescisión del acuerdo de proyecto durante la fase de construcción los siguientes: UN ٦١ - يمكن أن تشمل أمثلة اﻷحداث التي قد تبرر انهاء اتفاق المشروع أثناء مرحلة التشييد ما يلي :
    En el aviso debe especificarse la identidad del concesionario y deben resumirse las condiciones esenciales del acuerdo de proyecto. UN وينبغي أن يبين الإشعار هوية صاحب الامتياز، وأن يتضمن ملخصا للشروط الجوهرية الخاصة باتفاق المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد