También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Lo mismo podía decirse también del artículo 5 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | ويصدق اﻷمر نفسه على المادة ٥ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Los países desarrollados deben garantizar un acceso a los mercados importante y efectivo en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, que beneficiará tanto a los países en desarrollo como a los desarrollados. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكفل وصولا ذا شأن وفعالا إلى الأسواق في الأسلوب 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، مما يعود بالفائدة على البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
En el presente año se celebra el quincuagésimo aniversario del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | ٥٠ - وقال إن العام الحالي يشهد الاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
1991 a 1994 Representante, Reunión de las Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | UN | ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
A tal objeto, se está teniendo plenamente en cuenta el artículo VI del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), relativo a la reglamentación nacional. | UN | ولهذه الغاية، تراعى تماماً المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتعلقة بالقواعد المحلية. |
Varios miembros de la OMC hicieron diversas propuestas para aclarar y mejorar los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | وقدم أعضاء مختلفون من منظمة التجارة العالمية مقترحات عديدة لتوضيح وتحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
La participación de esos países en el comercio de servicios debe aumentarse mediante la aplicación eficaz del artículo IV del Acuerdo General sobre Comercio y Servicios (GATS), asignando prioridad a los países menos adelantados. | UN | ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا. |
La participación de esos países en el comercio de servicios debe aumentarse mediante la aplicación eficaz del artículo IV del Acuerdo General sobre Comercio y Servicios (GATS), asignando prioridad a los países menos adelantados. | UN | ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا. |
Deberían respetarse los compromisos multilaterales en el marco del artículo XXIV del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y del artículo V del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | وأنه ينبغي مراعاة الالتزامات المتعددة اﻷطراف القائمة بموجب المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات، والمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وشرط التمكين والجزء الرابع من اتفاق الغات. |
La comunidad internacional debe actuar con presteza para liberalizar los mercados y abrirlos al movimiento de servicios previsto en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (GATS). | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة من أجل تحرير الأسواق أمام حركة الخدمات المقدمة في إطار النموذج 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
19. El artículo XIV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) contiene las excepciones generales a éste. | UN | ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق. |
A fin de superar las secuelas de la guerra civil y lograr la paz y la concordia nacional, las partes suscribieron el protocolo sobre los refugiados, parte integrante del Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz en el país. | UN | وبغية التغلب على نتائج الحرب اﻷهلية وتحقيق السلام والوئام الوطني، وقﱠع الطرفان على بروتوكول بشأن مسائل اللاجئين يشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاق العام المتعلق بإحلال السلام في البلد. |
La norma básica del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio había sido facilitar el comercio y alentar a los países a asumir compromisos sobre el acceso a los mercados. | UN | والقاعدة الأساسية للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة كانت تتمثل في تسهيل التجارة وتشجيع البلدان على تقديم التزامات بشأن الوصول إلى الأسواق. |
18. Sexto Protocolo del Acuerdo General sobre Privilegios e Inmunidades del Consejo de Europa | UN | 18- البروتوكول السادس للاتفاق العام بشأن امتيازات وحصانات مجلس أوروبا |
F. Canales de distribución y disposiciones conexas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | واو - اﻷحام المتعلقة بقنوات التوزيع وما يتصل بها من أحكام في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
La liberalización del sector de los servicios, especialmente en el marco de la modalidad 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) tiene una gran importancia para un país como la India. | UN | ولتحرير قطاعات الخدمات، خاصة بموجب أسلوب التوريد 4 للاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أهمية كبرى بالنسبة لبلد كالهند. |
En la sección III se examinan algunas cuestiones de importancia para los países en desarrollo en lo que respecta a aumentar su participación en las negociaciones en curso en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | وينظر الفرع الثالث في بعض القضايا التي تهم البلدان النامية لزيادة مشاركتها في المفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Como primera medida, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio han anunciado el nombramiento del Director Ejecutivo. | UN | وكخطوة أولى، أعلن اﻷمين العام والمدير العام لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة تعيين المدير التنفيذي. |
Gráfico 4 Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países | UN | المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان |
El acuerdo alcanzado incorpora las telecomunicaciones básicas al marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | والاتفاق الذي تم التوصل اليه يدمج الاتصالات اﻷساسية في إطار الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات. |
Para preparar la fase de peticiones y ofertas de las negociaciones acerca del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), la UNCTAD, en colaboración con la secretaría del Commonwealth y la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), organizó del 20 al 24 de mayo de 2002 un foro regional sobre las negociaciones comerciales en el que participaron varios PMA. | UN | وعلى سبيل التحضير لمرحلة الطلب/العرض من المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، نظم الأونكتاد، بالتعاون مع أمانة الكومنولث والأمانة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منتدى للمفاوضات التجارية الإقليمية في ناميبيا في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو 2002 شارك فيها عدد من أقل البلدان نمواً. |
Por eso, estamos convencidos de que la conclusión exitosa de la Ronda Uruguay del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) finalmente nos beneficiaría a todos. | UN | ولهذا فإننا مقتنعون بأن الاختتام الناجح لجولة أوروغواي التي تجرى في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أمر من شأنه أن يعود علينا جميعا بالفائدة في نهاية المطاف. |