ويكيبيديا

    "del acuerdo marco de ohrid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق أوهريد الإطاري
        
    Preside el Comité el Viceprimer Ministro de la República de Macedonia encargado de la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid. UN ويرأس هذه اللجنة نائب رئيس وزراء جمهورية مقدونيا المكلف بتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    Acogió con beneplácito los esfuerzos por mejorar las relaciones interétnicas, la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid, y la inclusión social de los romaníes. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين العلاقات بين الأعراق وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والإدماج الاجتماعي لطائفة الروما.
    Acogió con beneplácito la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid. UN وأعربت عن ترحيبها بمواصلة العمل على تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    Participó activamente en el proceso de vigilancia de la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid, que tenía por objeto zanjar el violento conflicto que había estallado en la ex República Yugoslava de Macedonia en 2001. UN واشتركت الرابطة بشكل فعال في عملية رصد تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري الذي كان يهدف إلى وضع حد للصراع العنيف في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2001.
    8. Se ha establecido un Comité de Ministros para seguir de cerca la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid. UN 8- وقد أُنشئت لجنة وزارية لرصد تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    105. Se ha establecido la Secretaría para la ejecución del Acuerdo Marco de Ohrid como parte de la Secretaría del Gobierno. UN 105- وأُسست أمانة تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري كجزء من الأمانة العامة لحكومة جمهورية مقدونيا.
    5. Aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid y de las prioridades estratégicas que dimanan del mismo. UN 5- مواصلة تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والأولويات الاستراتيجية المنبثقة عنه؛
    Participó activamente en el proceso de vigilancia de la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid, que tenía por objeto zanjar el violento conflicto que había estallado en la ex República Yugoslava de Macedonia en 2001. UN كما شاركت بنشاط في عملية رصد تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري الرامي إلى إنهاء النزاع العنيف في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2001.
    9. Actualmente, el Viceprimer Ministro de la República de Macedonia encargado de la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid lleva a cabo un proceso de seguimiento en los municipios para verificar el grado de aplicación del Acuerdo Marco en el plano local. UN 9- وحالياً، يقوم نائب رئيس وزراء جمهورية مقدونيا المكلف بتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري بعملية رصد في البلديات لتحديد مستوى تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري على المستوى المحلي.
    16. En respuesta a las preguntas formuladas con antelación por el Reino Unido, Hungría y la República Checa, la delegación subrayó que la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid seguía siendo una de las prioridades del Gobierno. UN 16- ورداً على الأسئلة المسبقة التي أعدها كل من المملكة المتحدة وهنغاريا والجمهورية التشيكية، شدد الوفد على أن تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري يظل من أولويات الحكومة.
    37. Eslovenia felicitó a la ex República Yugoslava de Macedonia por haber llevado a cabo de forma pacífica las elecciones locales y presidenciales en 2009 y celebró los progresos alcanzados en la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid, entre otros. UN 37- وهنّأت سلوفينيا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الانتخابات المحلية والرئاسية التي دارت في عام 2009 في جو سلمي، ورحبت بالتقدم المحرز، في جملة أمور، في تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    6. Asignar la mayor importancia a la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid y cumplir las prioridades estratégicas emanadas de él (Suiza); UN 6- إيلاء أكبر قدر من الأهمية لتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والوفاء بالأولويات الاستراتيجية الناجمة عنه (سويسرا)؛
    612. Eslovenia dio las gracias al Gobierno por haber abordado y respondido las preguntas que había planteado, en particular respecto de la independencia del poder judicial, la ley de protección contra la discriminación y la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid. UN 612- وشكرت سلوفينيا الحكومة على تناولها الأسئلة التي أثارتها وردها عليها، ولا سيما الأسئلة المتعلقة باستقلال القضاء، وقانون مكافحة التمييز، وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    15. En cuanto a las cuestiones relativas a los derechos de las minorías, la delegación afirmó que el Gobierno estaba decidido a fomentar las buenas relaciones interétnicas y la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid. UN 15- وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحقوق الأقليات، ذكر الوفد أن الحكومة ملتزمة بتعزيز العلاقات الحسنة بين الطوائف العرقية وبتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    La reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias en junio de 2002 hizo suyo el plan del ACNUR de reducir gradualmente sus obligaciones en virtud del Acuerdo de Dayton en un plazo de dos años, así como sus obligaciones en virtud del Acuerdo Marco de Ohrid en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وأيد اجتماع الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية، المنعقد في حزيران/يونيه 2002، خطة ترمي إلى قيام المفوضية بالتخفيض التدريجي لالتزاماتها بموجب اتفاق دايتون في إطار زمني مدته سنتان، فضلاً عن التزاماتها بموجب اتفاق أوهريد الإطاري في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias en junio de 2002 hizo suyo el plan del ACNUR de escalonar la disminución de sus obligaciones en virtud del Acuerdo de Dayton en un plazo de dos años, así como sus obligaciones en virtud del Acuerdo Marco de Ohrid en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وأيد اجتماع الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية، المنعقد في حزيران/يونيه 2002، خطة ترمي إلى قيام المفوضية بالتخفيض التدريجي لالتزاماتها بموجب اتفاق دايتون في إطار زمني مدته سنتان، فضلاً عن التزاماتها بموجب اتفاق أوهريد الإطاري في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    66. Albania acogió con beneplácito las reformas y medidas puestas en marcha por el Gobierno tras la aprobación del Acuerdo Marco de Ohrid de 2001, aprobadas gracias a enmiendas constitucionales que permiten no sólo el respeto y la promoción de los derechos de las personas pertenecientes a minorías sino también una mejor comunicación entre las comunidades. UN 66- ورحبت ألبانيا بالإصلاحات والتدابير التي أقدمت عليها الحكومة إثر اعتماد اتفاق أوهريد الإطاري لعام 2001، والذي تم إقراره من خلال تعديلات دستورية سمحت ليس فقط باحترام وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات وإنما أيضاً لتحسين الاتصال بين المجموعات.
    101.8 Completar el examen del Acuerdo Marco de Ohrid y poner en práctica sus recomendaciones para mediados de 2014 (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); UN 101-8- إكمال استعراض اتفاق أوهريد الإطاري وتنفيذ توصياته بحلول منتصف عام 2014 (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    102. Tras la adopción del Acuerdo Marco de Ohrid en 2001, la República de Macedonia ha emprendido reformas generales para la protección y promoción de los derechos de las personas pertenecientes a comunidades, en primer lugar mediante la adopción de las enmiendas Nos. 5 a 17 de la Constitución. UN 102- وعقب اعتماد اتفاق أوهريد الإطاري في عام 2001، بدأت جمهورية مقدونيا إصلاحات شاملة في مجال احترام وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى المجتمعات، وذلك بالأساس من خلال اعتماد تعديلات لدستور جمهورية مقدونيا (من التعديل الخامس إلى السابع عشر).
    268. Tras la adopción del Acuerdo Marco de Ohrid en 2001, la República de Macedonia emprendió reformas generales en las esferas de protección y promoción de los derechos de las personas pertenecientes a las distintas comunidades, principalmente mediante la aprobación de las enmiendas a la Constitución (V a XVII). En estas enmiendas se define el marco jurídico que regula la condición de las personas pertenecientes a las distintas comunidades. UN 268- وعقب التوصل إلى اتفاق أوهريد الإطاري لعام 2001، بدأت جمهورية مقدونيا إصلاحات شاملة في مجال حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى الجماعات، وذلك بالأساس من خلال اعتماد تعديلات لدستور جمهورية مقدونيا (من التعديل الخامس إلى السابع عشر)، وهي تعديلات تحدِّد الإطار القانوني الذي ينظِّم وضع الأشخاص المنتمين إلى الجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد