ويكيبيديا

    "del acuerdo marco general de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاق الإطاري العام للسلام
        
    • للاتفاق الإطاري العام للسلام
        
    • على اﻻتفاق اﻹطاري العام للسﻻم
        
    • اتفاق الإطار العام للسلام
        
    • من الاتفاق الإطاري العام للسلم
        
    • اﻹطار العام للسلم
        
    Estas sanciones habían sido dictadas por altos representantes contra funcionarios por obstaculizar la aplicación del Acuerdo Marco General de Paz. UN وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    En el anexo 2 del Acuerdo Marco General de Paz se establece un procedimiento para marcar y trazar esa línea fronteriza. UN وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه.
    La Oficina del Alto Representante seguirá respaldando la labor centrada en garantizar la plena aplicación del anexo 7 del Acuerdo Marco General de Paz. UN وسوف تواصل المفوضية دعم جهوده الرامية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Las fuerzas armadas de Bosnia y Herzegovina cumplen en general las disposiciones pertinentes del Acuerdo Marco General de Paz. UN 11 - تتصرف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بصفة عامة بشكل يمتثل للأحكام ذات العلاقة للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Actualmente mis energías se centran exclusivamente en mi mandato conforme al anexo 10 del Acuerdo Marco General de Paz y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأقوم في الوقت الراهن بتركيز جهودي حصريا على الولاية التي كُلفتُ بها بموجب ما ورد في المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام وما يتصل به من قرارات مجلس الأمن.
    Cuestionamiento del Acuerdo Marco General de Paz y anulación de las reformas UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات
    Cuestionamiento del Acuerdo Marco General de Paz UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    De igual modo, debemos citar el desempeño de la función que le fue asignada en virtud del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina para la protección de los derechos humanos y la reforma judicial. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نشير إلى تناوله للمهام المسندة إليه بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، من أجل حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القضائي.
    La EUFOR asume la principal función de estabilización de la paz y supervisa la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN 71 - وتتولى القوة المسؤولية الرئيسية عن استقرار السلام وتقوم برصد الجوانب العسكرية في الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Ello constituye una violación de la autoridad del Alto Representante con arreglo al anexo X del Acuerdo Marco General de Paz y diversas resoluciones del Consejo de Seguridad, así como la Ley de la Gaceta Oficial de la República Srpska. UN وتشكل هذه الأعمال انتهاكا للسلطة المخولة للممثل السامي بموجب المرفق العاشر من الاتفاق الإطاري العام للسلام وعدة قرارات لمجلس الأمن، وكذلك قانون الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا.
    He concentrado mis esfuerzos en facilitar los avances en estas áreas, de acuerdo con mi responsabilidad primordial de promover el cumplimiento del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, facilitando al mismo tiempo el progreso hacia la integración euroatlántica. UN ولقد ركزت جهودي على تسهيل التقدم في هذه المجالات، وذلك تمشيا مع مسؤوليتي الأولية لدعم الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وفي الوقت نفسه، تسهيل التقدم نحو التكامل الأوروبي الأطلسي.
    Hasta la fecha, las autoridades de la República Srpska se han negado a dar garantías de que esa República cumplirá el anexo 2 del Acuerdo Marco General de Paz y todos los aspectos del laudo final de Brcko. UN وحتى الآن، لا تزال سلطات جمهورية صربسكا ترفض تقديم ضمانات بأنها ستفي بما جاء في المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام وجميع جوانب قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو.
    D. Cuestionamiento del Acuerdo Marco General de Paz UN دال - التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    Mi oficina continúa haciendo un seguimiento a los acontecimientos en la esfera judicial, incluida la cuestión del reparto de competencias entre el estado y las entidades, dada la importancia de este componente básico del Acuerdo Marco General de Paz. UN ويواصل مكتبي متابعة التطورات في المجال القضائي، بما في ذلك مسألة توزيع الاختصاصات بين الدولة والكيانين، بالنظر إلى أهمية هذا العنصر الأساسي من عناصر الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    También resulta muy preocupante el aumento de las declaraciones y las medidas que ponen en tela de juicio los aspectos fundamentales del Acuerdo Marco General de Paz. UN ومن بين العوامل التي تبعث على القلق أيضا الزيادة في عدد البيانات والإجراءات المتخذة التي تطعن في ركائز الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    La campaña ha ido acompañada por desafíos a las instituciones judiciales estatales y otras responsabilidades del estado consagradas en la Constitución de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con el anexo 4 del Acuerdo Marco General de Paz. UN واقترنت بذلك طعون في المؤسسات القضائية التابعة للدولة ومسؤوليات الدولة الأخرى المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك، على النحو المبين في المرفق 4 للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    La EUFOR continúa llevando a cabo operaciones de conformidad con su mandato: servir como elemento disuasorio, asegurar la observancia de las obligaciones consignadas en los anexos 1A y 2 del Acuerdo Marco General de Paz y contribuir a crear un entorno seguro. UN وهي تواصل تنفيذ عمليات تتفق وولايتها المتمثلة في ما يلي: الردع وضمان استمرار اضطلاع الأطراف بما عليها من مسؤوليات محددة في المرفقين 1 ألف و 2 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك والمساهمة في إشاعة جو من السلامة والأمان.
    Mi orden establece un proceso por el cual las autoridades podrán cumplir con la decisión del Tribunal Constitucional sin violar al mismo tiempo sus obligaciones de respetar y cumplir las decisiones del Alto Representante adoptadas en virtud del anexo 10 del Acuerdo Marco General de Paz. UN وسنّ الأمر الذي أصدرته عملية تجعل في مقدور السلطات الامتثال لحكم المحكمة الدستورية دون أن يكون في ذلك انتهاك لالتزاماتها باحترام وتنفيذ قرارات الممثل السامي المتخذة طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    La Misión militar de la Unión Europea (EUFOR) siguió llevando a cabo operaciones para asegurar el cumplimiento del Acuerdo Marco General de Paz y mantener las condiciones de seguridad. UN 67 - استمرت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في الاضطلاع بعمليات تستهدف ضمان الامتثال للاتفاق الإطاري العام للسلام والحفاظ على بيئة تسودها السلامة والأمن.
    Los miembros encomiaron los logros alcanzados hasta el momento por la UNMIBH y la Fuerza Internacional de Policía en la aplicación del anexo 11 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, en particular en lo que respecta al establecimiento de una fuerza de policía eficaz y democrática y a una administración de justicia viable y legítima en ambas entidades de Bosnia y Herzegovina. UN ورحب الأعضاء بالإنجازات التي حققتها حتى الآن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة الشرطة الدولية في تنفيذ المرفق 11 من اتفاق الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، وخاصة فيما يتعلق بإنشاء قوة شرطة محترفة وديمقراطية وجهاز قضائي شرعي وفعال في كلا الكيانين من البوسنة والهرسك.
    Su contingente de armas convencionales está reglamentado por el artículo IV del anexo I-B del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN وحصتها من الأسلحة التقليدية تخضع لأحكام المادة الرابعة من الملحق 1-باء من الاتفاق الإطاري العام للسلم في البوسنة والهرسك.
    En consecuencia, la supervisión sigue siendo un elemento clave de la labor de la IPTF porque permite que la misión determine los aspectos en que la IPTF debe centrar sus programas de capacitación, asesoramiento y equipamiento, que son parte integrante del anexo 11 del Acuerdo Marco General de Paz. UN ولذلك، تظل للمراقبة أهمية محورية بالنسبة ﻷعمال قوة الشرطة الدولية ﻷنها تمكﱢن البعثة من تحديد المجالات التي يجب أن تركﱢز فيها القوة برامجها المتعلقة بالتدريب والمشورة والتجهيز، وهي برامج تعد جزءا من المرفق ١١ من اتفاق اﻹطار العام للسلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد