ويكيبيديا

    "del acuerdo relativo a la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق المقر
        
    • لاتفاق المقر
        
    • من اتفاق مقر
        
    • تحكم اتفاق مقر
        
    • اتفاقية المقر
        
    • اتفاقات المقر
        
    • لاتفاق للمقر
        
    • المنظمة لاتفاق
        
    • اتفاق مقر الأمم المتحدة
        
    Dirige la ejecución del Acuerdo relativo a la Sede firmado entre las Naciones Unidas y el gobierno huésped; UN يتولى تنفيذ اتفاق المقر الموقع بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    El país anfitrión debería cumplir las obligaciones dimanantes del derecho internacional y de los términos del Acuerdo relativo a la Sede. UN وينبغي للبلد المضيف أن يفي بالتزاماته بموجب القانون الدولي وأحكام اتفاق المقر.
    Dirige la ejecución del Acuerdo relativo a la Sede firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno anfitrión; UN تتولى تنفيذ اتفاق المقر الموقﱠع بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    Proyecto final del Acuerdo relativo a la Sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania UN المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية
    Asimismo, dirige la ejecución del Acuerdo relativo a la Sede firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno anfitrión. UN وتتولى الشعبة كذلك إدارة تنفيذ اتفاق المقر الموقع بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Dicha exigencia constituye un acto ilegal en virtud del Acuerdo relativo a la Sede y demás normas internacionales pertinentes. UN إن هذا اﻹجراء من جانب الولايات المتحدة يشكل بموجب اتفاق المقر والقواعد الدولية اﻷخرى ذات الصلة، مطلبا غير قانوني.
    Era una violación flagrante de las obligaciones que incumbían al país anfitrión en virtud del Acuerdo relativo a la Sede. UN وهو انتهاك صارخ لالتزامات البلد المضيف في إطار اتفاق المقر.
    Las disposiciones del presente Protocolo serán complementarias de las del Acuerdo relativo a la Sede. UN تكون أحكام هذا البروتوكول مكملة ﻷحكام اتفاق المقر.
    Por lo tanto, en ese caso no se aplicaban las disposiciones del Acuerdo relativo a la Sede. UN وعليه فإن أحكام اتفاق المقر لا تنطبق على تلك الحالة.
    Esas restricciones no son incompatibles con las obligaciones de los Estados Unidos en virtud del Acuerdo relativo a la Sede. UN وهذه القيود ليست متعارضة مع التزامات الولايات المتحدة بموجب اتفاق المقر.
    En este momento, creemos que ya se han reunido las condiciones necesarias para la conclusión y firma del Acuerdo relativo a la Sede. UN في هذا الوقت بالذات، نعتقد أن الشروط اللازمة ﻹبرام اتفاق المقر والتوقيع عليه قد استوفيت بالفعل.
    Se propuso que también se examinaran cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo relativo a la Sede. UN واقترحت المحكمة أيضا إجراء مناقشات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    Instó al país anfitrión a que otorgara los visados a tiempo y diera una interpretación más amplia a las disposiciones del Acuerdo relativo a la Sede. UN وحث البلد المضيف على منح التأشيرات في الوقت المناسب وأن يفسر أحكام اتفاق المقر تفسيرا أوسع.
    Instó al país anfitrión a que examinase con más detenimiento esas solicitudes de conformidad con la letra y el espíritu del Acuerdo relativo a la Sede. UN وحثت البلد المضيف على ممارسة المزيد من التدقيق في الطلبات من ذلك القبيل، وفقا لنص اتفاق المقر وروحه.
    Se mantuvieron amplias conversaciones con el país anfitrión en relación con el alcance y la aplicación del Acuerdo relativo a la Sede. UN وقد أُجريت مناقشات مستفيضة مع الدولة المضيفة بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر.
    La propia celebración del Acuerdo relativo a la Sede demuestra que la organización ya es sujeto de derecho internacional. UN ويدل إبرام اتفاق المقر في حد ذاته على أن المنظمة أصلا من أشخاص القانون الدولي.
    Esa medida constituía una violación grave del Acuerdo relativo a la Sede. UN واعتبر ذلك اﻹجراء انتهاكا خطيرا لاتفاق المقر.
    Como cuestión jurídica, habida cuenta del número cada vez mayor de Estados Miembros y de la proliferación de actividades en las que participan las Naciones Unidas y el sector privado, una interpretación estricta del Acuerdo relativo a la Sede obstaculizaría la labor de la Organización. UN ومن ناحية قانونية أكد أن التفسير الضيق لاتفاق المقر قد يعوق عمل الأمم المتحدة بالنظر إلى تزايد عدد الدول الأعضاء وانتشار الأنشطة التي تشترك فيها المنظمة والقطاع الخاص.
    Aplicabilidad de la obligación de arbitrar de conformidad con el artículo 21 del Acuerdo relativo a la Sede de las Naciones Unidas, de 26 de junio de 1947 UN انطباق الالتزام بالتحكيم بموجب البند 21 من اتفاق مقر الأمم المتحدة المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1947
    d) Principios básicos del Acuerdo relativo a la Sede, que han de negociar la Corte y el país anfitrión; UN (د) مبادئ أساسية تحكم اتفاق مقر يتعين التفاوض بشأنه بين المحكمة والبلد المضيف؛
    La cuestión se relaciona con las facilidades y privilegios concedidos a las misiones de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo relativo a la Sede. UN والمسـألة تتعلق بالتسهيلات والامتيازات الممنوحة للبعثــات لدى اﻷمم المتحدة بموجـب أحـكام اتفاقية المقر.
    Proyecto de principios básicos del Acuerdo relativo a la Sede de la Corte que han de negociar la Corte y el país anfitrión UN مشروع المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    Los Estados Unidos toman en serio sus responsabilidades como país anfitrión de las Naciones Unidas y tienen presentes las disposiciones del Acuerdo relativo a la Sede concertado entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos. UN إن الولايات المتحدة تتحمل مسؤولياتها بجدية بوصفها بلدا مضيفا للأمم المتحدة، وتراعي أحكام اتفاق مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد