Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar no autorizado constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas entre Israel y la República Árabe Siria de 1974. | UN | ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها داخل المنطقة الفاصلة، انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974. |
Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas entre Israel y la República Árabe Siria de 1974. | UN | ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية السورية داخل المنطقة الفاصلة انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974. |
Ese acto representa otra nueva grave violación del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas de 1974. | UN | ويشكل هذا العمل انتهاكا خطيرا آخر لاتفاق فصل القوات لعام 1974. |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando gran preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas, incluida la presencia de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias y equipo militar no autorizado en la zona de separación, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة، |
Expresando gran preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas, incluida la presencia de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias y equipo militar no autorizado en la zona de separación, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة، |
Expresando profunda preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas, en particular la cometida por las fuerzas armadas de la República Árabe Siria el 1 de marzo al entrar en la zona de separación, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات ولا سيما انتهاك القوات المسلحة العربية السورية له في 1 آذار/مارس عندما دخلت المنطقة الفاصلة، |
Expresando profunda preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas, en particular la cometida por las fuerzas armadas de la República Árabe Siria el 1 de marzo al entrar en la zona de separación, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات ولا سيما انتهاك القوات المسلحة العربية السورية له في 1 آذار/مارس عندما دخلت المنطقة الفاصلة، |
El 27 de marzo, los miembros del Consejo emitieron un comunicado a la prensa en el que expresaron su profunda preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas. | UN | وفي 27 آذار/مارس، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات. |
3. Recuerda la obligación de ambas partes de respetar plenamente las condiciones del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas de 31 de mayo de 1974 | UN | 3 - يشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق فض الاشتباك بين القوات المؤرخ 31 أيار/مايو 1974( |
El Comandante de la Fuerza reiteró a las autoridades sirias la obligación de las fuerzas armadas de poner fin a las operaciones militares en la zona de separación y de abstenerse de abrir fuego desde la zona de limitación, y destacó la importancia de respetar los términos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas y de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وأبلغ قائدُ القوة السلطاتِ السورية مرة أخرى بأن القوات المسلحة ملزمةٌ بوقف العمليات العسكرية في منطقة الفصل وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك بين القوات وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
La presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar en la zona de separación constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas entre Israel y la República Árabe Siria de 1974. | UN | ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية السورية داخل المنطقة الفاصلة انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974. |
Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar, así como de personal armado y equipo militar de cualquier otro tipo, constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas. | UN | ووجود القوات المسلحة السورية ومعداتها العسكرية داخل المنطقة الفاصلة، وكذلك أي أفراد مسلحين آخرين وأي معدات عسكرية أخرى، يشكل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات. |
Estos ataques constituyen una violación del Acuerdo sobre la Separación de las fuerzas de 1974 entre Israel y Siria, y pueden dar lugar a la intensificación de una situación de por sí tensa. | UN | ويشكِّل هذان الهجومان انتهاكاً لاتفاق فصل القوات بين إسرائيل وسوريا لعام 1974، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تصعيد الوضع المتوتر بالفعل. |