Se realizaron misiones periódicas a Kabul y a otras zonas del Afganistán. | UN | وجرى إيفاد بعثات دورية لزيارة كابول وأجزاء أخرى من أفغانستان. |
Doy ahora la palabra al representante del Afganistán, quien presentará el tema 41 del programa durante su declaración. | UN | أعطــــي الكلمــــة اﻵن لممثل أفغانستان الـــــذي سيعرض في مجرى بيانه البند ٤١ من جدول اﻷعمال. |
El pueblo y el Gobierno del Estado Islámico del Afganistán esperan que esta Organización tome las siguientes medidas. | UN | إن أمل شعب وحكومة دولة أفغانستان الاسلامية يكمن في أن تخذ هذه المنظمة الخطوات التالية. |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Todos sabemos que harán falta muchos esfuerzos y muchos años, quizás decenios, para rehabilitar las estructuras socioeconómicas del Afganistán. | UN | وكلنا ندرك أن إصلاح الهياكل الاجتماعية والاقتصادية لأفغانستان سيستغرق جهدا هائلا والعديد من السنوات، وربما العقود. |
Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno del Estado islámico del Afganistán niega categórica y expresamente esa afirmación. | UN | أتشرف بأن أنقل إلى سيادتكم أن حكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية ترفض بصورة قاطعة وصريحة هذه المزاعم. |
Deseamos sinceramente la paz, la tranquilidad y el bienestar del pueblo amigo del Afganistán. | UN | وإننا في أعماق أعماقنا نرغب في السلم والطمأنينة والخير لشعب أفغانستان الصديق. |
El mundo no puede presenciar los sufrimientos y la devastación del Afganistán cruzándose de brazos. | UN | ولا يمكن للعالم أن يقف مكتوف اﻷيدي وهو يشهد المعاناة والتدمير في أفغانستان. |
Se le informó de que muchos objetos de valor cultural extraídos del lugar se sustraían del Afganistán mediante el contrabando. | UN | وقيل له إن عددا كبيرا من اﻵثار التي تستكشف بهذا الموقع يتعرض بعد ذلك للتهريب خارج أفغانستان. |
Según la información precedente del Afganistán, las violaciones de los derechos humanos tienen carácter étnico. | UN | وتشير اﻷنباء الواردة من أفغانستان إلى أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تكتسي طابعا إثنيا. |
Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجـل إحـلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها |
Todas estas actividades pakistaníes se realizan sin notificación previa y sin permiso del Gobierno del Estado Islámico del Afganistán. | UN | وقد تمت جميع هذه اﻷعمال الباكستانية دون أي إشعار مسبق، أو استئذان، لحكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
Homenaje a la memoria de Abdul Rahim Ghafoorzai, Primer Ministro del Afganistán | UN | تأبيـن دولـة السيد عبـد الرحيـم غفورزاي، رئيس وزراء أفغانستان الراحل |
Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
También se reunió en varias ocasiones con miembros y personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | والتقى الخبير المستقل كذلك في مناسبات عدة مع أعضاء وموظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية. |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán informó de que 625 niños estaban detenidos en correccionales de menores. | UN | وأفادت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بأن هناك 625 طفلا محتجزيــن في مراكز إصلاح الأحداث. |
A pesar de este problema, el personal del Ministerio apoya activamente el proceso de la Estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. | UN | وعلى الرغم من هذه التحديات يشارك موظفو وزارة شؤون المرأة بنشاط في دعم عملية استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. |
Por lo tanto, reiteramos la necesidad de que la comunidad internacional ponga fin a la injerencia extranjera en los asuntos internos del Afganistán. | UN | لذلك نكرر التأكيد على أن هناك حاجة إلى أن يقوم المجتمع الدولي بوضع حد للتدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية لأفغانستان. |
Durante más de dos decenios, el pueblo del Afganistán estuvo estancado en una vida de miseria y anarquía. | UN | لقد ظل الشعب الأفغاني محصورا، طوال عقدين من الزمان، في حياة من البؤس وانعدام القانون. |
En ese proceso, el liderazgo y la responsabilidad del Afganistán serán fundamentales. | UN | وقيادة الأفغان ومسؤوليتهم عن هذه العملية ستكونان ذات أهمية أساسية. |
La reparación de los caminos del Afganistán era de vital importancia para facilitar el paso de los repatriados. | UN | وهناك ضرورة حيوية في هذا الشأن تتمثل في إصلاح الطرق بأفغانستان من أجل تيسير انتقال العائدين. |
También hicieron declaraciones los observadores del Afganistán, Austria, Azerbaiyán, Bolivia y Eslovenia. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن أذربيجان وأفغانستان وبوليفيا وسلوفينيا والنمسا. |
Es esencial que se aplique un enfoque más integral con la plena titularidad del Afganistán. | UN | ومن الضروري أن يكون هناك نهج أكثر شمولا، يقوم علي ملكية أفغانية كاملة. |
Los proyectos se diseñarán y ejecutarán a medida que aumente la capacidad de absorción de las contrapartes pertinentes del Afganistán. | UN | وستصاغ هذه المشاريع وستنفذ مع زيادة القدرة على الاستيعاب لدى النظراء الأفغانيين المعنيين. |
En Roma, el jefe de la Misión Especial se entrevistó con el ex Rey del Afganistán. | UN | واجتمع رئيس البعثــة الخاصــة في روما مع ملك افغانستان السابق. |
Seis organizaciones no gubernamentales del Afganistán se encargan de la ejecución del programa, en el cual trabajan unas 2.500 personas afganas adiestradas en la remoción de minas. | UN | وتنفذ البرنامج ست منظمات غير حكومية، كما أنه يستخدم ٥٠٠ ٢ أفغاني مدرب يعملون في نزع اﻷلغام. |
El 96% de las mujeres del Afganistán son analfabetas y las tasas de mortalidad infantil y materna se encuentran entre las más elevadas del mundo. | UN | و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم. |
El Gobierno del Afganistán no ha podido presentar ni la más mínima prueba para corroborar su afirmación de que el Pakistán apoya a los talibanes. | UN | ولم تتمكن الحكومة اﻷفغانية من تقديم مثقال ذرة من دليل لدعم ادعائها بشأن تأييد باكستان للطالبانيين. |
Se reunió, fuera del Afganistán, con funcionarios afganos y representantes de organizaciones y personas. | UN | واجتمع المكتب، خارج أفغانستان، بمسؤولين أفغان وممثلين لمنظمات وأفراد على حد سواء. |
Nos guía la firme participación y el sólido liderazgo del Afganistán. | UN | ونحن نسترشد بالملكية والقيادة الأفغانيتين القويتين. |