ويكيبيديا

    "del agua en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه في
        
    Reunión del grupo de expertos encargado de examinar y analizar las políticas y estructuras de establecimiento de precios del agua en la región de la CESPAP UN اجتماع فريق خبراء لاستعراض وتحليل سياسات وهياكل تسعير المياه في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    v) La elaboración de enfoques integrados de utilización del agua en la agricultura de secano y la agricultura de regadío; UN `٥` وضع نهج متكاملة لاستخدام المياه في الزراعة البعلية والزراعة المروية؛
    ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    669. La calidad del agua en la Bahía Profunda sigue siendo como se explicaba en el párrafo 472 del informe inicial. UN 669- لا تزال نوعية المياه في خليج ديب على الحالة الوارد وصفها في الفقرة 472 من التقرير الأولي.
    La escasez de agua se debe a la falta de una utilización eficiente del agua en la industria y la agricultura. UN ويحدث النقص في المياه بسبب عدم استخدام المياه في المجالين الصناعي والزراعي بكفاءة.
    Además, la calidad del agua en la Franja de Gaza no cumple las normas internacionales de potabilidad debido a sus altos niveles de salinidad. UN وفضلا عن ذلك، لا تستوفي جودة المياه في قطاع غزة المعايير الدولية لمياه الشرب نظرا لارتفاع مستويات ملوحتها.
    Publicación no periódica sobre evaluación de las prácticas de gestión de la calidad del agua en la región de la CESPAO UN منشور غير متكرر بشأن تقييم ممارسات إدارة نوعية المياه في منطقة الإسكوا
    Además, la calidad del agua en la Faja de Gaza no cumple las normas internacionales relativas al agua potable debido a los altos niveles de salinidad. UN وعلاوة على ذلك، لا تفي جودة المياه في قطاع غزة بالمعايير الدولية لمياه الشرب نظرا لارتفاع مستوى الملوحة فيها.
    Hungría acogería con agrado toda actividad de seguimiento pertinente de la ONUDI sobre la utilización del agua en la industria. UN وأعربت عن ترحيب هنغاريا بأي أنشطة تقوم بها اليونيدو في هذا الصدد لمتابعة موضوع استخدام المياه في الصناعة.
    Elemento 1: El papel del agua en la adaptación al cambio climático UN العنصر 1: دور المياه في التكيف مع تغير المناخ
    Hizo hincapié en que la utilización eficiente del agua en la agricultura debía ser una de las más altas prioridades en materia de medios de subsistencia sostenibles. UN وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة.
    El Banco Mundial ha promovido la participación de la mujer en la gestión del agua en la República Dominicana y el Perú. UN وقد عزز البنك الدولي مشاركة المرأة في إدارة المياه في الجمهورية الدومينيكية وفي بيرو.
    A nivel mundial, GEMS/Agua contribuirá considerablemente a la posible inclusión de metas relativas a la calidad del agua y la contaminación del agua en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN أما على المستوى العالمي، فسيساهم ' ' برنامج المياه`` بشكل كبير في إمكانية إدراج تنفيذ الأهداف المتعلقة بنوعية المياه وتلوث المياه في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Y lo que es mejor todavía, a hablar del agua en la Amazonia, que es una cuna maravillosa de vida nueva, TED و الأفضل أيضا الحديث عن المياه في الامازون منشأ الحياة الرائعة، الحياة المنعشة
    Habrá que realizar mayores esfuerzos para extender el uso del agua en la agricultura de regadío, aumentar la eficiencia en la utilización del agua y detener los efectos ambientales nocivos del riego. UN وسيتعين بذل جهود متزايدة لتوسيع استخدام المياه في الزراعة بالري، وزيادة كفاءة استخدام المياه وكبح تأثير الري على البيئة.
    Pusieron de relieve también que se debía prestar particularmente atención al desarrollo de sistemas de gestión de la información y técnicas biotecnológicas capaces de promover la utilización más eficiente del agua en la agricultura. UN وشددوا باﻹضافة إلى ذلك على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتطوير نظم إدارة المعلومات والتقنيات البيوتكنولوجية التي تدعم زيادة كفاءة استخدامات المياه في الزراعة.
    Por otra parte los refugiados rwandeses instalados en los campamentos de Burundi se verían confrontados con la falta de alimentos, con las epidemias y la falta de higiene en los campamentos mismos como consecuencia de la escasez del agua en la región septentrional de Burundi. UN ومن ناحية أخرى، يقال إن لاجئين روانديين مقيمين في مخيمات في بوروندي يعانون من نقص الغذاء ومن اﻷوبئة وعدم توفر الظروف الصحية في المخيمات نتيجة لندرة المياه في المنطقة الشمالية في بوروندي.
    Las estimaciones de esta variante oscilan entre un 50% y un 100% de aumento en la demanda de agua durante los próximos 30 años, dependiendo de la eficiencia en el uso del agua en la agricultura y de otros factores. UN وحسب كفاءة المياه في الزراعة، وغيرها من العوامل، وحسب تقديرات هذا المتغير، تتراوح نسبة الزيادة في الطلب على المياه على مدى اﻟ ٣٠ سنة القادمة بين ٥٠ في المائة و ١٠٠ في المائة.
    Se han hecho evaluaciones mundiales y regionales de la calidad del agua, incluso de la calidad de las aguas subterráneas en Asia y el Pacífico y de los problemas de la calidad del agua en la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وقد اضطلع بتقييمات عالمية وإقليمية بشأن نوعية المياه، بما في ذلك نوعية المياه الجوفية في آسيا والمحيط الهادي، وكذلك بشأن مشاكل نوعية المياه في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد