ويكيبيديا

    "del alcance de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق الاتفاقية
        
    • بنطاق الاتفاقية
        
    • لنطاق الاتفاقية
        
    • من نطاق اﻻتفاقية
        
    A este respecto, la ampliación del alcance de la Convención, entre otras cosas, al personal reclutado a nivel local merece una seria consideración. UN وفي هذا الصدد، نرى أن توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل، ضمن جملة أمور، الموظفين المعينين محليا، يستحق أن ينظر فيه بجدية.
    La extensión del alcance de la Convención y sus protocolos es una novedad importante. UN فتوسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات التابعة لها، يعد تطورا هاما.
    Además, la ampliación del alcance de la Convención no supondría una carga suplementaria para los Estados partes. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع نطاق الاتفاقية لن يعمل سوى على وضع عبء إضافي على عاتق تلك الدول الأطراف.
    Debo añadir a ello que, en comparación con la población mundial, la mitad de la humanidad queda fuera del alcance de la Convención. UN وأود أن أضيف فيما يتعلق بسكان العالم، أن نصف عدد البشرية لا يزال غير مشمول بنطاق الاتفاقية.
    En particular, su delegación cree que, al no definir la expresión " consolidación de la paz " , el Grupo de Trabajo garantiza la evolución gradual del alcance de la Convención en respuesta a la práctica estatal y la definición que cada Estado adopte finalmente para su legislación interna. UN وقال إن وفده يعتقد بصفة خاصة أن الفريق العامل بعدم تعريفه لمصطلح " بناء السلم " سوف يكفل لنطاق الاتفاقية أن يتطور تدريجيا استجابة لممارسة الدولة والتعريف الذي ستتخذه هذه الدولة في النهاية لتشريعها الوطني.
    Además, se dijo que la ampliación del alcance de la Convención no debería debilitar su régimen jurídico. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق الاتفاقية يجب ألا يؤدي إلى إضعاف نظامها القانوني.
    Estas alegaciones, no obstante, quedan fuera del alcance de la Convención en las circunstancias del caso. UN غير أن هذه الادعاءات تقع خارج نطاق الاتفاقية في ظل ملابسات القضية.
    Estas alegaciones, no obstante, quedan fuera del alcance de la Convención en las circunstancias del caso. UN غير أن هذه الادعاءات تقع خارج نطاق الاتفاقية في ظل ملابسات القضية.
    101. Una de las cuestiones más importantes que dimana del proyecto de artículos es la definición del alcance de la Convención propuesta. UN ١٠١ - وذكر أن احدى المسائل الهامة التي تثيرها مشاريع المواد هذه تتعلق بتحديد نطاق الاتفاقية المقترحة.
    Causa particular preocupación la reserva que exceptúa del alcance de la Convención a los asuntos de las denominaciones u órdenes religiosas. UN ومما يدعو للقلق الخاص التحفظ الذي يعفي " شؤون الطوائف والفرق الدينية " من نطاق الاتفاقية.
    Causa particular preocupación la reserva que exceptúa del alcance de la Convención a los asuntos de las denominaciones u órdenes religiosas. UN ومما يدعو للقلق الخاص التحفظ الذي يعفي " شؤون الطوائف والفرق الدينية " من نطاق الاتفاقية.
    5. Ampliación del alcance de la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas, mediante enmienda de la Convención UN 5 - توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل جميع عمليات الأمم المتحدة وذلك من خلال تعديل الاتفاقية
    En cualquier caso, Austria considera que el principio humanitario enunciado en el preámbulo debe ser respetado más allá del alcance de la Convención y debe servir de orientación a nuestro enfoque de la agenda de desarme. UN وعلى أي الأحوال، تعتبر النمسا أن المبدأ الإنساني الذي تعكسه صياغة الديباجة يجب أن يحترم خارج نطاق الاتفاقية وينبغي أن نهتدي به في أسلوب معالجتنا لجدول أعمال نزع السلاح.
    Los riesgos inherentes a las operaciones de las Naciones Unidas en las que se presta asistencia humanitaria, política y de desarrollo para la consolidación de la paz hacen necesaria la ampliación del alcance de la Convención a esas operaciones. UN ومضى يقول إن المخاطر الملازمة المقترنة بعمليات الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والتنموية في بناء السلام تجعل من الضروري مد نطاق الاتفاقية لتشمل هذه العمليات.
    Con el surgimiento de las nuevas amenazas del terrorismo internacional, la ampliación del alcance de la Convención sobre las armas químicas y el fortalecimiento de su aplicación en el plano nacional se convierten en una tarea cada vez más importante y urgente. UN ومع بروز تهديدات إرهابية عالمية جديدة، فإن توسيع نطاق الاتفاقية وتعزيز تنفيذها على الصعيد الوطني يكتسيان طابعا أكثر أهمية وأشد إلحاحا من ذي قبل.
    En la etapa de la admisibilidad, el Comité consideró que las alegaciones del autor en el sentido de que no sería objeto de un juicio imparcial y de que, pese a las seguridades dadas, podía ser condenado a muerte, quedaban fuera del alcance de la Convención. UN ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى بأنه لن يحصل على محاكمة عادلة وبأنه قد يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ادعاءات خارج نطاق الاتفاقية.
    4. [Insta a las Partes a que, sin perjuicio del alcance de la Convención y de sus instrumentos conexos, procuren, en el marco del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, adoptar medidas adecuadas para reducir progresivamente la producción y el consumo de hidrofluorocarburos;]] UN 4- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية؛]] [الخيار 2
    4. [Insta a las Partes a que, sin perjuicio del alcance de la Convención y de sus instrumentos conexos, procuren, en el marco del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, adoptar medidas adecuadas para reducir progresivamente la producción y el consumo de hidrofluorocarburos;] UN 4- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية؛]
    En los 10 últimos años ha surgido una nueva percepción del alcance de la Convención, que combina la prioridad asignada a las zonas áridas con el reconocimiento de que las herramientas y políticas promovidas por la Convención son pertinentes para la ordenación sostenible de la tierra a nivel mundial. UN 16 - وبرز فهم جديد لنطاق الاتفاقية خلال السنوات العشر الماضية يجمع بين إعطاء الأولوية للأراضي الجافة والإقرار بأن الأدوات والسياسات التي تدعمها الاتفاقية تكتسب أهمية بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي على الصعيد العالمي.
    También se dijo que la ampliación del alcance de la Convención equivalía a enmendarla, y por tanto se debería hacer de conformidad con el artículo 23 de la Convención (Reuniones de examen) y el artículo 40 (Enmienda de los tratados multilaterales) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. UN 18 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أي توسيع لنطاق الاتفاقية يعني إدخال تعديل على الاتفاقية، وعليه، ينبغي تنفيذه بما يتفق مع المادة 23 (اجتماعات الاستعراض) من الاتفاقية والمادة 40 (تعديل المعاهدات المتعددة الأطراف) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد