El fracaso en cuanto a lograr un acuerdo sobre la expansión del alcance del Registro es testimonio de la falta de voluntad política de abrazar de manera significativa el principio de la transparencia. | UN | ذلك أن التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق السجل اعتبر دليلا على انعدام اﻹرادة السياسية للاعتناق الفعال لمبدأ الشفافية. |
Acogemos con mucha satisfacción la lograda ampliación del alcance del Registro. | UN | ونحن نرحب ترحيباً قوياً بتوسيع نطاق السجل توسيعاً ناجحاً. |
En segundo lugar, la universalización tiene directa relación con la ampliación del alcance del Registro. | UN | وثانياً، يرتبط التعميم مباشرة بتوسيع نطاق السجل. |
La armonización del alcance del Registro con los tipos de armas que figuran en el Tratado facilitaría la presentación de informes en relación con ambos instrumentos. | UN | ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين. |
La segunda parte sobre modalidades para lograr una pronta expansión del alcance del Registro abarcaba las consideraciones del Grupo sobre las modalidades para la adición de nuevas categorías de equipo y la inclusión de datos sobre existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. | UN | أما الجزء الثاني المتعلق بوسائل توسيع نطاق السجل في وقت مبكر، فقد شمل نظر الفريق في وسائل إضافة مزيد من فئات المعدات وإدراج بيانات عن المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني. |
Compartimos la opinión de que la ampliación del alcance del Registro de modo que incluya datos sobre las existencias de material bélico y las adquisiciones hechas a través de la producción nacional podrían aumentar la apertura y la transparencia en la esfera de los armamentos convencionales. | UN | ونشاطر الرأي القائل بأن توسيع نطاق السجل عــن طريــق إدراج بيانات حــول المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني من شأنه أن يزيد الوضوح والشفافية في ميدان اﻷسلحة التقليدية. |
Se espera que la ampliación del alcance del Registro le permita convertirse en un importante mecanismo internacional de fomento de la confianza, que crearía la transparencia deseada tanto en las transferencias internacionales de armas como en la producción nacional de armas. | UN | ومن المتوقع أن يسمح توسيع نطاق السجل بتطويره إلى آلية دولية هامة لبناء الثقة تؤدي الى إيجاد الشفافية المرغوب فيها في كل من العمليات الدولية لنقل اﻷسلحة والانتاج الوطني لﻷسلحة. |
El hecho de que el Grupo de expertos técnicos gubernamentales que ha sido designado para que estudie la ampliación del alcance del Registro no haya logrado un consenso en su informe final sobre esta cuestión no debería desalentar a la comunidad internacional. | UN | وإن فشل فريق الخبراء الحكوميين المعينين لدراسة توسيع نطاق السجل في بلوغ توافق في اﻵراء على تقريره النهائي عن هذه المسألة ينبغي ألا يثبط عزيمة المجتمع الدولي. |
Se siguen planteando interrogantes y siguen existiendo diferencias acerca de la ampliación del alcance del Registro con miras a incluir otras armas convencionales, a definir más claramente la designación de armas, a incluir las adquisiciones locales y a definir la transferencia. | UN | وتظل هناك تساؤلات واختلافــات حول توسيع نطاق السجل ليغطي أنماطا أخرى من اﻷسلحة التقليدية، ولزيادة التحديد في توصيف اﻷسلحــة، وﻹدراج المشتريات المحلية، ولتحديد مدلـــول النقل. |
¿Qué hay de nuevo? El Grupo de expertos gubernamentales de 2006 ha aprovechado los avances del Grupo de 2003, cuya labor allanó el camino para la ampliación del alcance del Registro. | UN | فما هو الجديد؟ لقد بنى فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 على إنجازات فريق عام 2003، الذي مهد عمله السبيل لتوسيع نطاق السجل. |
Lamentablemente, los aspectos técnicos de la ampliación del alcance del Registro últimamente han sido una causa de preocupación política, que ha demorado su ampliación. | UN | وللأسف، ما فتئت الجوانب الفنية لتوسيع نطاق السجل تمثل سببا للقلق على الصعيد السياسي في الآونة الأخيرة، مما عطّل توسيع السجل. |
C. Ampliación del alcance del Registro El Grupo examinó la cuestión de la ampliación del alcance del Registro con el objeto de incluir las armas pequeñas y las armas ligeras como una nueva categoría principal. | UN | 50 - استعرض الفريق مسألة توسيع نطاق السجل ليشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة رئيسية جديدة في السجل. |
Si bien hacemos presente nuestro apoyo al Registro, mi delegación lamenta que el denominado Grupo de Nueva York haya sido incapaz de lograr el consenso sobre la ampliación del alcance del Registro para que incluyera datos sobre las existencias militares y las adquisiciones mediante producción nacional. | UN | ولئن كنا نعرب عن تأييدنا المستمر للسجل فإن وفدي يأســف ﻷن ما يسمـــى بفريق نيويورك لم يتمكن من التوصل الى توافق آراء بشأن توسيع نطاق السجل بإضافة بيانات عن الممتلكات والمقتنيات العسكرية عــن طريق الانتاج الوطني. |
Por su resolución 46/36 L, la Asamblea General inició el proceso que permitiría la futura ampliación del alcance del Registro, al añadir nuevas categorías de equipo e incluir datos sobre las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional. | UN | 48 - بدأت الجمعية العامة بالقرار 46/36 لام عملية توسيع نطاق السجل مستقبلا بإضافة فئات أخرى من المعدات وإدراج البيانات المتعلقة بالمقتنيات والمشتريات العسكرية من الإنتاج الوطني. |
El Grupo debatió la ampliación del alcance del Registro para que incluyera datos sobre las existencias de material bélico y de adquisición de material de producción nacional sobre la misma base que los datos sobre transferencias. | UN | 59 - وناقش الفريق مسألة توسيع نطاق السجل ليشمل بيانات عن المقتنيات والمشتريات العسكرية من الإنتاج الوطني، على الأساس نفسه الذي يشمل فيه بيانات عن عمليات النقل. |
Una de las cuestiones examinadas fue la adición de nuevas categorías de equipo y la ampliación del alcance del Registro para que abarcase las existencias militares y las adquisiciones de armas de producción nacional, como medida adicional para fomentar la confianza y la transparencia en las cuestiones militares. | UN | وإحدى القضايا التي تناولتها تتعلق بإضافة فئات أخرى من المعدات وتوسيع نطاق السجل ليشمل الممتلكات والمشتريات العسكرية من خلال الإنتاج الوطني، باعتبارها وسيلة أخرى ستساهم في بناء الثقة وتعزيز الشفافية في القضايا العسكرية. |
Por su resolución 46/36 L, la Asamblea General inició el proceso que permitiría el ajuste de las categorías y la ampliación del alcance del Registro, al añadir nuevas categorías de equipo e incluir datos sobre las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional. | UN | 78 - بدأت الجمعية العامة بالقرار 46/36 لام عملية تعديل الفئات وتوسيع نطاق السجل بإضافة فئات أخرى من المعدات وإدراج البيانات المتعلقة بالمقتنيات والمشتريات العسكرية من الإنتاج الوطني. |
Por ejemplo, no se llegó a ningún acuerdo sobre los ajustes técnicos que reflejaran las innovaciones más recientes de algunos sistemas de armas ni sobre la ampliación del alcance del Registro para que diera cabida a las existencias y adquisiciones nacionales, aplicándoles los mismos principios que a las transferencias internacionales. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يكن هناك اتفاق بشان التعديلات التقنية لكي تبرز آخر التطورات في بعض منظومات الأسلحة أو بشأن توسيع نطاق السجل عن طريق تغطية المقتنيات والمشتريات الوطنية من الأسلحة على أساس عمليات النقل الوطنية نفسه. |
La Unión acoge con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales pertinente, entre ellas, en particular, las relativas a la ampliación del alcance del Registro, por vez primera en sus 11 años de funcionamiento. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين ذي الصلة، وبخاصة تلك المتعلقة بتوسيع نطاق السجل - وهذه هي المرة الأولى طوال السنوات الإحدى عشرة التي انقضت على تشغيله. |
b) i) Mantenimiento del porcentaje de participación de los Estados en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y ampliación del alcance del Registro | UN | (ب) ' 1` المحافظة على النسبة المئوية لمشاركة الدول في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية؛ وتوسيع نطاق السجل |