ويكيبيديا

    "del alto representante de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الممثل السامي للاتحاد
        
    • والممثل السامي للاتحاد
        
    Con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, Alemania, Francia y el Reino Unido han colaborado con el Irán para encontrar la manera de restaurar la confianza. UN وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عملت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة مع إيران لإيجاد سبيل لإعادة الثقة.
    El Reino Unido, Francia y Alemania, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, llevan a cabo intensas negociaciones con el Estado en cuestión para despejar la inquietud general, y el proceso de negociación ya ha dado fruto. UN وأوضح أن ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة تُجري، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، مفاوضات مكثفة مع الدولة المعنية لتبديد المخاوف وأن المفاوضات قد أتت ثمارها.
    El Reino Unido, Francia y Alemania, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, llevan a cabo intensas negociaciones con el Estado en cuestión para despejar la inquietud general, y el proceso de negociación ya ha dado fruto. UN وأوضح أن ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة تُجري، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، مفاوضات مكثفة مع الدولة المعنية لتبديد المخاوف وأن المفاوضات قد أتت ثمارها.
    Declaración relativa a la cuestión nuclear del Irán acordada por los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, China, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido y Rusia con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea UN بيان وافق عليه وزراء خارجية ألمانيا، وروسيا، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بالمسألة النووية لإيرانية
    17. Subraya la necesidad urgente de que todos los interesados internacionales coordinen estrechamente sus actividades para responder a los múltiples desafíos a que se enfrenta la región sahelosahariana, teniendo en cuenta, a este respecto, la importante función del Enviado Especial de las Naciones Unidas y del Alto Representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel; UN 17 - يؤكد الحاجة الملحة لأن يوثِّق جميع الفاعلين الدوليين تنسيق جهودهم من أجل التصدي للتحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها منطقة الساحل والصحراء، وأن يراعى، في هذا الصدد، الدور الهام للمبعوث الخاص للأمم المتحدة والممثل السامي للاتحاد الأفريقي لمالي ومنطقة الساحل؛
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito el acuerdo suscrito con el Irán el 15 de noviembre de 2004 sobre cuestiones nucleares y cooperación tras la celebración de negociaciones con Francia, Alemania y el Reino Unido, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. UN رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع إيران في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن القضايا النووية والتعاون في المستقبل إثر مفاوضات أجريت مع فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    La Coalición acoge con beneplácito las negociaciones que se están celebrando entre Alemania, Francia y el Reino Unido (con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea y del OIEA) y la República Islámica del Irán sobre un acuerdo a largo plazo para dar garantías objetivas de que el programa nuclear iraní se utilizará exclusivamente con fines pacíficos. UN 6 - وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية.
    La Coalición acoge con beneplácito las negociaciones que se están celebrando entre Alemania, Francia y el Reino Unido (con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea y del OIEA) y la República Islámica del Irán sobre un acuerdo a largo plazo para dar garantías objetivas de que el programa nuclear iraní se utilizará exclusivamente con fines pacíficos. UN 6 - وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية.
    Respaldamos plenamente las ambiciosas propuestas presentadas al Irán el 6 de junio de 2006 en nombre de Alemania, China, los Estados Unidos de América, Francia, Reino Unido y Rusia, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, para lograr un acuerdo integral a largo plazo con el Irán fundado en la cooperación y el respeto mutuo. UN ونحن نؤيد تماماً الاقتراحات البعيدة المدى التي قدمت إلى إيران في 6 حزيران/يونيه 2006 باسم الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من أجل التوصل إلى اتفاق شامل طويل الأجل مع إيران يقوم على التعاون والاحترام المتبادل.
    La Unión Europea apoya la declaración sobre el Irán que hicieron pública el 28 de septiembre de 2007 en Nueva York los Ministros de Relaciones Exteriores de China, Francia, Alemania, Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي البيان الذي أصدره في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2007 وزراء خارجية الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، بشأن إيران.
    En este sentido, la Unión Europea apoya la declaración sobre el Irán que hicieron pública el 28 de septiembre de este año, en Nueva York, los Ministros de Relaciones Exteriores de China, Francia, Alemania, Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. UN إن الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، يؤيد البيان الذي أصدره بشأن إيران في نيويورك، في 28 أيلول/سبتمبر، وزراء خارجية الصين، وفرنسا، وألمانيا، وروسيا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Australia comparte la preocupación de muchos de que el Irán continúe sus actividades de enriquecimiento de uranio desafiando las decisiones de la Junta del OIEA y el Consejo de Seguridad, y de que haya rechazado las propuestas de Alemania, China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, para lograr una solución amplia y a largo plazo. UN وتشارك أستراليا جهات كثيرة في شعورها بالقلق إزاء تواصل قيام إيران بأنشطة تخصيب اليورانيـوم، بشكل يتحدى ما دعا إليـه مجلس محافظي الوكالة، ومجلس الأمن، ورفض إيران للمقترحات المقدمة من الاتحاد الروسي وألمانيا وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بتأيـيد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، بشـأن التوصل إلى حـل شامل طويل الأمـد.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir como documento del Consejo de Seguridad la declaración adjunta relativa a la cuestión nuclear del Irán que acordaron los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, China, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido y Rusia, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea (véase el anexo). UN أرجو ممتنة التكرم بتعميم البيان المرفق، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن، وهو بيان وافق عليه وزراء خارجية ألمانيا، وروسيا، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، وذلك فيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية (انظر المرفق).
    Además de esos acontecimientos sobre el terreno, el 18 de febrero recibí una carta del Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común en la que me informaba de que la Unión Europea estaba dispuesta a desempeñar un papel de primer plano en la esfera del estado de derecho en Kosovo, dentro del marco proporcionado por la resolución 1244 (1999). UN 8 - وبالإضافة إلى هذه التطورات التي نشأت على أرض الواقع، تلقيت في 18 شباط/ فبراير رسالة من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، يبلغني فيها برغبة الاتحاد الأوروبي في تعزيز الدور الذي يضطلع به في مجال سيادة القانون في كوسوفو ضمن الإطار الذي ينص عليه القرار 1244 (1999).
    Tengo el honor de transmitirle la declaración del Sr. Philippe Douste-Blazy, formulada en nombre de los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y del Alto Representante de la Unión Europea (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي صدر عن فيليب دوست - بلازي باسم وزراء خارجية الاتحاد الروسي، وألمانيا، وفرنسا، والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، والممثل السامي للاتحاد الأوروبي (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد