ويكيبيديا

    "del anexo iv del informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المرفق الرابع لتقرير
        
    • من المرفق الرابع من التقرير
        
    • من المرفق الرابع للتقرير
        
    • في المرفق الرابع من تقرير
        
    • والمرفق الرابع
        
    El documento de trabajo figura en la sección B del anexo IV del informe de la Subcomisión. UN وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية.
    Al mismo tiempo, la Comisión no desea en el momento actual refrendar las disposiciones de organización interna que se exponen en el párrafo 4 del anexo IV del informe del Secretario General. UN وفي الوقت نفسه، لا ترغب اللجنة في هذه المرحلة في أن تؤيد الترتيبات التنظيمية الداخلية الواردة مناقشتها في الفقرة ٤ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام.
    Al comenzar el debate, la delegación de Colombia distribuyó un documento de trabajo titulado " La órbita de los satélites geoestacionarios " (A/AC.105/C.2/L.192), que figura en la sección A del anexo IV del informe de la Subcomisión. UN ٢٤ - عمم وفــد كولومبيا، في بداية المناقشة، ورقة عمــل بعنوان " مدار السواتل ذات المدار الثابت بالنسبة لﻷرض " )A/AC.105/C.2/L.192( ترد في الفرع ألف من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية.
    Se prevén créditos para sufragar la compra de un generador de señales con sus accesorios, como se detalla en el párrafo 65 del anexo IV del informe principal. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي.
    30. La Comisión Consultiva considera que los niveles y el número de funcionarios civiles internacionales indicados en el párrafo 17 del anexo IV del informe son elevados; la Comisión recomienda enérgicamente que el Secretario General revise la solicitud. UN ٣٠ - ترى اللجنة الاستشارية أن رتب وأعداد الموظفين المدنيين الدوليين المبينة في الفقرة ١٧ من المرفق الرابع للتقرير عالية؛ وتوصي اللجنة بقوة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في الطلب.
    Que las contribuciones de las distintas Partes para 2012 se incluyan en la lista del anexo IV del informe de la novena reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; UN أن تُدرج اشتراكات فرادى الأطراف لعام 2012 في المرفق الرابع من تقرير الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال؛
    Como puede verse en el cuadro 6 y en el párrafo 66 del anexo IV del informe Secretario General1, de los 24 puestos de adscripción gratuita cuya conversión se ha propuesto, 11 tienen que asignarse a la recién creada Dependencia de Apoyo Jurídico a la Salas, de la Secretaría. UN وكما أشير في الجدول ٦ وفي الفقرة ٦٦ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام، ستخصص ١١ وظيفة من وظائف الموظفين المقدمين دون مقابل البالغ عددها ٢٤، إلى وحدة الدعم القانوني للدوائر التابعة لقلم المحكمة المنشأة حديثا.
    Esta adición se presenta de conformidad con los términos del párrafo 4 del anexo IV del informe de la Comisión sobre su 56º período de sesiones y contiene una exposición presentada por el Secretario General con arreglo al artículo 31 del reglamento del Consejo Económico y Social. UN 1 - هذه الإضافة مقدمة وفقا لأحكام الفقرة 4 من المرفق الرابع لتقرير اللجنة عن دورتها السادسة والخمسين، وهي تتضمن بيانا قدمه الأمين العام عملا بالمادة 31 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Extracto del anexo IV del informe del cuarto período de sesiones del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos (UNEP/FAO/PIC/ICRC.4/18) UN مقتطف من المرفق الرابع لتقرير الدورة الرابعة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/PIC/ICRC.4/18)
    17. La Comisión Consultiva observa en los párrafos 40 y 41 del anexo IV del informe del Secretario General (A/48/846) que la Unidad de Vuelos de Helicóptero del Reino Unido continúa encargándose de las operaciones aéreas con tres helicópteros Gazelle para el reconocimiento y las evacuaciones médicas. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقترين ٤٠ و ٤١ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام (A/48/846)، أن وحدة طائرات الهليكوبتر التابعة للمملكة المتحدة لا تزال توفر العمليات الجوية، بثلاث طائرات هليكوبتر من طراز غازيل ﻷغراض الاستطلاع وﻷغراض اﻹجلاء الطبي.
    13. Se ha previsto una partida de 1,6 millones de dólares para la remuneración básica de 58 voluntarios de las Naciones Unidas, como se indica en la línea 2 d) del anexo IV del informe del Secretario General (A/48/592/Add.1). UN ١٣ - ورصد في الميزانية اعتماد قدره ١,٦ مليون دولار لتغطية اﻷجور اﻷساسية ﻟ ٥٨ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في البند ٢ )د( من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/48/592/Add.1(.
    45. La estimación de los gastos para sufragar el equipo que se necesitará para el proyecto de radiodifusión alcanza a 6.955.400 dólares, según se indica en el cuadro que figura a continuación del párrafo 298 del anexo IV del informe del Secretario General (A/49/540). UN ٤٥ - والتكاليف التقديرية للمعدات اللازمة للمشروع اﻹذاعي المدرجة في الجدول التالي للفقرة ٢٩٨ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/49/540(، وتبلغ ٤٠٠ ٩٥٥ ٦ دولار.
    27. La cantidad de 3.328.500 dólares indicada en el párrafo 37 del anexo IV del informe del Secretario General se ha solicitado para los viajes oficiales entre Nueva York y la zona de la misión de 483 funcionarios (861 menos los 379 que ya están presentes en la zona), incluido el envío de efectos personales, en el supuesto de que el período medio de servicio será de seis meses. UN ٧٢ - وخصص مبلغ ٥٠٠ ٣٢٨ ٣ دولار، على النحو المبين في الفقرة ٣٧ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام، للسفر الرسمي بين نيويورك ومنطقة البعثة ﻟ ٤٨٣ موظفا )٨٦١ مطروحا منهم ٣٧٨ موجودون بالفعل(، بما في ذلك شحن اﻷمتعة الشخصية بافتراض أن متوسط دورة الخدمة سيكون ستة أشهر.
    34. Habida cuenta de las inversiones constantes que se están realizando para perforación de pozos y purificación del agua (véase, por ejemplo, el párrafo 56 del anexo IV del informe del Secretario General), la Comisión Consultiva considera que el crédito de 1,05 dólares por persona por día podría reducirse hasta cierto punto en la medida en que se elimine gradualmente la necesidad de importar agua embotellada. UN ٤٣ - ونظرا لاستمرار الاستثمار في حفر اﻵبار وتطهير المياه الجاري القيام بها )انظر على سبيل المثال الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام(، تعتقد اللجنة الاستشارية أن توفير ١,٠٥ دولار للشخص في اليوم يمكن خفضه إلى حد ما حيث تتلاشى تدريجيا الحاجة إلى زجاجات المياه المستوردة.
    La Comisión Consultiva observa, en los párrafos 39 a 42 del anexo IV del informe del Secretario General1, que se han determinado las propuestas de personal y los costos totales de las oficinas sobre el terreno en 1998, de conformidad con la recomendación anterior de la Comisión (A/51/7/Add.7, párr. 30). UN ١٧ - وتلاحظ اللجنــة مــن الفقرات ٣٩ إلى ٤٢ من المرفق الرابع لتقرير اﻷميــن العــام أنــه تــم تحديد الاقتراحات المتعلقة بالملاك الوظيفي والتكاليف اﻹجمالية للمكاتب الميدانية لعام ١٩٩٨ وفقا لتوصية اللجنة السابقة )A/51/7/Add.7، الفقرة ٣٠(. قلم المحكمة
    En vez de apuntar a una proporción fija de nombramientos de carrera y otros nombramientos, el sistema aceleraría el logro de los objetivos generales fijados en el párrafo 1 del anexo IV del informe. UN بدلا من تحديد نسب ثابتة للتعينات المحددة المدة والتعيينات المستمرة، سيعجل النظام بتحقيق الأهداف الشاملة المبينة في الفقرة 1 من المرفق الرابع من التقرير.
    20. Con respecto a las necesidades de agua, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 7 del anexo IV del informe que las necesidades para el consumo son de 1,2 galones de agua potable por persona y día. UN ٠٢ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من المياه، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من المرفق الرابع من التقرير أن احتياجات الاستهلاك تبلغ ١,٢ غالون من مياه الشرب في اليوم.
    transformador y una línea de alimentación de alto voltaje, como se especifica en el párrafo 41 del anexo IV del informe principal (A/48/848). UN يرصد اعتماد لتركيب محول عالي الفلطية وخط لﻹمداد، على النحو المحدد في الفقرة ٤١ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي )A/48/848(.
    La Comisión convino en que, como se desprendía del anexo IV del informe de la Comisión sobre su 55º período de sesiones, la cuota mínima actual de 0,01% se apartaba considerablemente del principio de la capacidad de pago de una serie de Estados Miembros más pequeños. UN ووافقت اللجنة على أن مستوى المعدل اﻷدنى الجاري لﻷنصبة المقررة البالغ ٠,٠١ في المائة، كما هو مبين في المرفق الرابع من تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والخمسين، نتج عنه انحراف خطير عن مبدأ القدرة على الدفع بالنسبة لعدد من الدول اﻷعضاء الصغيرة.
    53. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 94 del anexo IV del informe que se ha propuesto una estimación de 2.231.100 dólares para comprar a la fuerza multinacional equipo pesado que usará el contratista comercial. UN ٥٣ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩٤ والمرفق الرابع للتقرير أن تقديرا يبلغ ١٠٠ ٢٣١ ٢ دولار قد اقترح لشراء معدات رأسمالية ثقيلة من القوة المتعددة الجنسيات كي يستخدمها المتعاقد التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد