ويكيبيديا

    "del aplazamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأجيل
        
    • التأجيل
        
    • لإرجاء
        
    • للتأجيل
        
    Algunos miembros de la Comisión se negaron a tener en cuenta estos argumentos, mientras que otros estaban a favor del aplazamiento del estudio en Roma. UN ورفض بعض أعضاء اللجنة قبول هذه المبررات في حين أيد أعضاء آخرون تأجيل الدراسة الاستقصائية في روما.
    Se consiguieron economías en la partida de construcción/edificios prefabricados, como consecuencia del aplazamiento de los siguientes proyectos hasta 1995-1996. UN ٠٢ - ونتجت الوفورات تحت بند التشييد/المباني الجاهزة عن تأجيل المشاريع التالية الى فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦.
    Ahora se están examinando las consecuencias del aplazamiento de estas elecciones sobre el número de efectivos de la IFOR y su reducción. UN ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها.
    Las razones del aplazamiento se exponen en los párrafos 54 a 57. UN وترد أسباب التأجيل في الفقرات من 54 إلى 57 أدناه.
    Sólo hablaron del aplazamiento del juicio y de la nueva fecha fijada para las audiencias, nunca de los argumentos de la defensa. UN وكان الحديث يقتصر على التأجيل والتواريخ الجديدة للمحاكمة ولم يتطرقا قط الى حجج الدفاع.
    Sin embargo, como resultado del aplazamiento, era posible que algunas computadoras y programas informáticos que se utilizaban ya no recibieran apoyo técnico del proveedor. UN غير أن بعض الحواسيب والبرمجيات الحاسوبية المستخدمة قد تصبح، نتيجة لإرجاء استبدالها، خارج نطاق الصيانة التي عادة ما يوفرها البائع.
    A ese respecto, la oradora toma nota del aplazamiento de algunas iniciativas que había de emprender la División de Coordinación de Políticas y Asuntos del Consejo Económico y Social. UN ولاحظت، في هذا الصدد، تأجيل المبادرات التي كان ينبغي أن تتخذها شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Da lectura al artículo 116 del reglamento de la Asamblea General, que trata del aplazamiento del debate sobre un tema. UN ثم قرأت المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تتناول تأجيل المناقشة بشأن أحد البنود.
    La asistencia más importante fue la intervención de este país frente al Club de París acerca del aplazamiento del pago de 100 millones de dólares que debían reembolsarse en el año 2000. UN وأهم من ذلك كله أنها تدخلت لدى نادي باريس بشأن تأجيل تسديد مبلغ ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كان سيحين موعد استحقاقه في عام ٢٠٠٠.
    La asistencia más importante fue la intervención de ese país en el Club de París en favor del aplazamiento del pago de 100 millones de dólares que debían reembolsarse en el año 2000. UN وأهم من ذلك كله أنها تدخلت لدى نادي باريس بشأن تأجيل تسديد مبلغ ١٠٠ مليون دولار كان سيحين موعد تسديده في عام ٢٠٠٠.
    El seminario se celebró a pesar del aplazamiento de la misión, y sus resultados sirvieron al Representante. UN وعُقدت هذه الحلقة الدراسية على الرغم من تأجيل البعثة وكانت نتائجها مفيدة للممثل.
    La Santa Sede no tendrá derecho a presentar mociones de procedimiento, respecto del aplazamiento o el cierre de los debates, y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN ولا يحق للكرسي الرسولي تقديم مقترحات إجرائية، بما في ذلك تأجيل المناقشة، واختتام المناقشة، وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    No obstante, se ofrecieron explicaciones verificables del aplazamiento de las 16 auditorías, que se incluyeron en el plan de trabajo de la Oficina de Auditoría Interna para 2008. UN ومع ذلك، قُدمت تفسيرات قابلة للتحقق منها بشأن تأجيل 16 مراجعة وأُدرجت المراجعات في خطة عمل المكتب لعام 2008.
    Por consiguiente, el coloquio se aplazó hasta el siguiente período habida cuenta, entre otras cosas, del aplazamiento de la fecha de las elecciones UN ولذلك أُجِّلت حلقة التدارس إلى الفترة التالية في ضوء جملة أمور منها تأجيل تاريخ إجراء الانتخابات
    Se señaló que el cuadro donde figuraba el resumen de los productos aplazados no describía íntegramente los motivos del aplazamiento. UN ولوحظ أن الجدول الذي يضم موجزا للنواتج المؤجلة لا يأتي تماما على ذكر الأسباب التي دعت إلى تأجيل النواتج.
    Por lo menos, los patrocinadores del proyecto de resolución tienen que conocer la razón del aplazamiento. UN وينبغي لمقدمي مشروع القرار أن يعلموا على اﻷقل أنه كان هناك طلب بالتأجيل، حتى إن لم يعلموا أسباب ذلك التأجيل.
    Ahora me dirijo a aquellas delegaciones que han planteado la cuestión del aplazamiento para ver si están de acuerdo con la sugerencia hecha por dos delegaciones. UN وأتوجه الآن إلى الوفود التي طلبت التأجيل لأرى إذا ما كانت توافق على اقتراح الوفدين.
    En los países que registran bajas tasas de fecundidad, la infecundidad es a menudo resultado del aplazamiento deliberado de la maternidad. UN 57 - وفي البلدان التي تنخفض فيها نسبة الخصوبة، غالبا ما تنجم عدم الخصوبة عن التأجيل المقصود للإنجاب.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción solamente se concederá a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 25, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن الاقتراح بالاضافة الى مقدم الاقتراح، سوى ﻹثنين من الممثلين يؤيدان التأجيل وﻹثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح، مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، للتصويت فورا.
    Además del autor de la moción, podrán hacer uso de la palabra sobre ésta solamente dos representantes que estén a favor del aplazamiento y dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 27, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن الاقتراح بالاضافة الى مقدم الاقتراح، سوى ﻹثنين من الممثلين يؤيدان التأجيل وﻹثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٧، للتصويت فورا.
    Un examen más detallado del aplazamiento de esas reclamaciones de accionistas figura en la parte V, Cuestiones de categorías combinadas, del presente documento. UN ويرد في الجزء الخامس أدناه، وعنوانه " القضايا المشتركة بين فئات المطالبات " ، بحث لإرجاء النظر في هذه المطالبات المقدمة من مساهمين.
    Como resultado del aplazamiento y del traspaso, el número de reclamaciones resueltas en la segunda parte asciende a 255. UN ونتيجة للتأجيل والإحالة، يكون عدد المطالبات التي بتّ فيها في الجزء الثاني 255 مطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد