ويكيبيديا

    "del arresto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتقال
        
    • إلقاء القبض
        
    • التوقيف
        
    • توقيفه
        
    • اعتقاله
        
    • الإعتقال
        
    • توقيفهم
        
    • من القبض
        
    • بشأن توقيف
        
    • عن اعتقال
        
    • اعتقالهما
        
    • من احتجازه
        
    • على اعتقال
        
    • القبض واستجوابه
        
    Se debería garantizar el examen médico de las personas detenidas o arrestadas, examen que deberían realizar médicos calificados e independientes inmediatamente después del arresto y, posteriormente, a intervalos regulares, en particular antes de la puesta en libertad. UN ويتعين اﻷخذ بهذه اﻹجراءات لضمان إجراء الفحص الطبي لﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين، الذي يضطلع به أطباء مؤهلون ومستقلون، إثر الاعتقال مباشرة وعلى فترات منتظمة بعد ذلك، وخاصة قبل موعد اﻹفراج عنهم.
    La Operación trata de promover el respeto a los procedimientos jurídicos del arresto y la detención. UN وتسعى عملية الأمم المتحدة الميدانية إلى تعزيز احترام اﻹجراءات القانونية التي تحكم الاعتقال والاحتجاز.
    Los detenidos son particularmente vulnerables durante las primeras 24 horas después del arresto, si carecen de acceso a un abogado y a un médico. UN فالشخص المعتقَل هو أضعف ما يكون خلال الساعات اﻟ ٤٢ اﻷولى بعد إلقاء القبض عليه اذا ما مُنع من الاستعانة بمحام وطبيب.
    El agente del arresto apenas puede entenderlo. Open Subtitles بالكاد فهم الشرطي المسئول عن التوقيف الأدلة
    El detenido, el arrestado y el acusado de la comisión de un delito tendrán derecho a utilizar los servicios de un abogado (defensor) desde el momento del arresto o de la presentación de la acusación. UN ويحق لكل شخص يحتجز أو يُلقى عليه القبض أو يُدان الاستعانة بمحامٍ منذ لحظة إيداعه السجن أو توقيفه أو إدانته.
    El parte policial, en cambio, señala que el diácono sufrió una caída al momento del arresto, que le ocasionó lesiones que no requerían atención médica. UN وذكرت الشرطة من جانبها أن الشماس وقع على اﻷرض أثناء اعتقاله مما سبب له إصابات تطلبت إسعافه طبيا.
    Voy a denegar el recurso de habeas corpus, y le otorgaré a la fiscalía sus 48 horas después del arresto para acusar. Open Subtitles سأرفض الظّهور أمام المحكمة وسأسمح مُحامي الولاية 48 ساعة على الإعتقال لتوجيه التّهمة
    Debería garantizarse el libre acceso del acusado a abogados, médicos y familiares, inmediatamente después del arresto y durante todas las etapas de la detención. UN وينبغي تأمين إمكانية الاتصال بالمحامين والأطباء وأفراد الأسرة بعد الاعتقال مباشرة وفي جميع مراحل الاحتجاز.
    El Estado Parte debería garantizar en la práctica libre acceso a un abogado y a médicos inmediatamente después del arresto y durante la detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل وجود سبل اتصال حرة بالمحامين والأطباء بعد الاعتقال مباشرة وأثناء فترة الاحتجاز.
    Su madre y varios de sus hermanos fueron testigos del arresto. UN وكان من الشاهدين على الاعتقال أمه وبعض أخوته.
    El castigo recae fuera del ámbito de competencia de la policía y no puede ser el fundamento del arresto ni del uso de la fuerza. UN ويقع العقاب خارج اختصاص الشرطة ولا يمكن أن يكون دافعا إلى الاعتقال أو استعمال القوة.
    Solo en tres casos se denegó a las Naciones Unidas el acceso a los funcionarios detenidos y no se proporcionó explicación alguna sobre los motivos del arresto. UN وفي ثلاث حالات فقط لم يُسمح للأمم المتحدة فيها بالوصول إلى الشخص المحتجز ولم يتم إطلاعها على أسباب الاعتقال.
    En el momento del arresto se les informó acerca de los cargos en contra de ellos y de sus derechos, en virtud del artículo 520 del Código de Procedimiento Penal. UN ولدى إلقاء القبض عليهما، أخطرا بالتهم الموجهة إليهما وبحقوقهما بموجب المادة ٠٢٥ من قانون الاجراءات الجنائية.
    Por ejemplo, no puede describir los interrogatorios a que fue sometido y sus explicaciones sobre los motivos del arresto son imprecisas. UN فهو عاجز على سبيل المثال عن وصف الاستجوابات، وكان شرحه لأسباب إلقاء القبض عليه غامضاً.
    Por ejemplo, no puede describir los interrogatorios a que fue sometido y sus explicaciones sobre los motivos del arresto son imprecisas. UN فهو عاجز على سبيل المثال عن وصف الاستجوابات، وكان شرحه لأسباب إلقاء القبض عليه غامضاً.
    Habría agradecido una notificación antes del arresto. Open Subtitles كنت افضل ان اكون على علم قبل وقت التوقيف
    En 1993 unas 40.000 personas acusadas de cometer un delito a las que el juez de instrucción había dejado en libertad ingresaron en prisión por una decisión judicial superior; hubo 53.874 apelaciones contra la legalidad del arresto y sus motivos. UN وفي ٣٩٩١ تم بموجب قرار قضائي احتجاز ٠٤ شخصاً متهماً كان المحققون قد أفرجوا عنهم؛ ورُفعت ٤٧٨ ٣٥ دعوى استئناف بخصوص شرعية التوقيف وأسبابه.
    Esta situación, se afirma, es contraria al párrafo 2 del artículo 9, que dispone que se debe dar una descripción general de los motivos del arresto en el momento en que se produce y que posteriormente se deben dar los motivos legales concretos. UN ويؤكد المحامي أن هذا الحال مناقض للفقرة ٢ من المادة ٩ التي تستوجب إبلاغ أي شخص يتم توقيفه بوصف عام ﻷسباب هذا التوقيف لدى وقوعه ولاحقا باﻷسباب القانونية المحددة لذلك.
    El autor afirma que ninguno de los familiares pudo ver a su hijo durante los primeros dos meses después del arresto. UN 2-6 ويؤكد صاحب البلاغ عدم تمكن أي من أفراد الأسرة من زيارة ابنه خلال أول شهرين بعد اعتقاله.
    Porque podrías meterte en problemas con tu firma de investigadores privados por advertirme acerca del arresto. Open Subtitles لأنه يمكنكِ الدخول في مشاكل مع شركة التحقيقات الخاصة لتحذيري بشأن الإعتقال
    Esto incluye la notificación de las razones de la detención, el acceso inmediato a un abogado desde el momento del arresto, el acceso a los familiares y el derecho a ser presentado prontamente a una autoridad judicial. UN ويشمل هذا إخطار المحتجزين بأسباب توقيفهم فور إلقاء القبض عليهم، والسماح لهم بالاتصال بمحامٍ فور إلقاء القبض عليهم، وبالاتصال بأفراد أُسرهم، وبالمثول فوراً أمام سلطة قضائية.
    Seis meses antes del arresto, iba a verte con la pasta... Open Subtitles قبل ستة اشهر من القبض علي كنت سأتي اليك ببعض المال الغير شرعي
    143. En la respuesta del Gobierno se da una explicación del arresto y la detención de sospechosos conforme a la Ley de prevención del terrorismo y al Reglamento de excepción. UN 143 - وتقدم إجابة الحكومة بياناً بشأن توقيف واحتجاز المشتبه فيهم بموجب قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ.
    Pero también tiene prisa para informar a la prensa del arresto de Manohar. Open Subtitles لكنه أيضا على عجلة من أمره لإبلاغ الصحافة عن اعتقال مانوهار.
    Niegan haber sido informados de sus derechos cuando fueron detenidos o durante el interrogatorio, y alegan que no se les informó debidamente de las razones de su detención hasta siete y ocho horas, respectivamente, después del arresto. UN وأنكرا أنهما أُبلغا بحقوقهما وقت اعتقالهما أو في أثناء الاستجواب، وادعيا أنهما لم يحاطا علماً بالشكل الواجب بأسباب احتجازهما إلا بعد مرور سبع ساعات على اعتقال أحدهما وثماني ساعات على اعتقال اﻵخر.
    Esta información es correcta, ya que era la primera vez que se permitía a Thich Huyen Quang salir del arresto domiciliario desde 1982. UN هذه المعلومة صحيحة، وكانت هذه أول مرة يسمح فيها للسيد ثيش هوين كوانغ بالخروج من احتجازه المنزلي منذ 1982.
    El magistrado o el Ministerio Fiscal deberán informarle de los motivos del arresto, interrogarle y permitirle hacer declaraciones en su defensa y presentar cualquier queja. UN وعلى القاضي أو النيابة العامة تبليغه بأسباب القبض واستجوابه وتمكينه من إبداء دفاعه واعتراضاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد