ويكيبيديا

    "del artículo v de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المادة الخامسة من
        
    • للمادة الخامسة من
        
    • في المادة الخامسة من
        
    • من المادة الخامسة منها
        
    Se respondió diciendo que el régimen establecido en el proyecto de disposición legislativa era más liberal que el del artículo V de la Convención de Nueva York, lo que constituía una solución que estaba justificada habida cuenta del carácter provisional de las medidas cautelares. UN وذُكر، ردا على ذلك، أن النظام الوارد في مشروع الأحكام التشريعية أكثر ليبرالية من المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك، وهو حل له ما يبرره نظرا للطابع المؤقت لتدابير الحماية.
    Como se indica en el párrafo 2 del artículo V de dicho Convenio, los participantes en el lanzamiento conjunto podrán concertar acuerdos acerca de la distribución entre sí de la carga financiera. UN وكما هو مذكور في الفقرة 2 من المادة الخامسة من اتفاقية المسؤولية، يمكن للمشاركين في عملية اطلاق مشتركة أن يعقدوا اتفاقات بشأن تقاسم الالتزام المالي.
    El tribunal de primera instancia no estimó que hubiera motivo alguno para denegar el reconocimiento y la ejecución de un laudo arbitral extranjero a la luz de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo V de la Convención de Nueva York. UN ولم تجد المحكمة الابتدائية أي مسوّغ لرفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي وإنفاذه بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    Recordando a todas las partes en el anexo 2 del Acuerdo de Paz su obligación, en virtud del artículo V de ese anexo, de acatar la decisión del Tribunal de Arbitraje y de aplicarla sin demora, UN وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Se manifestó la opinión de que el hecho de hacer una relación de los motivos de la denegación de la ejecución siguiendo el modelo del artículo V de la Convención de Nueva York podría dar lugar a una disposición excesivamente prolija. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن ذكر أسباب رفض الإنفاذ تبعا للنمط المتبع في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك قد ينجم عنه حكم مفرط في الإطناب.
    De conformidad con la sección 21 del artículo V de la Convención General, las Naciones Unidas, entre otras cosas, deberán cooperar siempre con las autoridades competentes de los Estados Miembros para facilitar la administración adecuada de justicia, velar por el cumplimiento de las ordenanzas de policía y evitar que ocurran abusos en relación con las prerrogarivas, inmunidades y facilidades de que disfrutan sus funcionarios. UN فاﻷمم المتحدة مطالبة بالفعل، عملا بالبند ٢١ من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة، في جملة أمور، بأن تتعاون في كل وقت مع السلطات المختصة التابعة للدول اﻷعضاء لتسهيل سير العدالة سيرا حسنا وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي تعسف في استعمال الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون.
    En particular, en la sección 20 del artículo V de la Convención de 1946 se dispone que " las prerrogativas e inmunidades se otorgan a los funcionarios en interés de las Naciones Unidas y no en provecho de los propios individuos. UN ونص البند 20 من المادة الخامسة من اتفاقية عام 1946 بصفة خاصة على " منح الامتيازات والحصانات للموظفين من أجل مصلحة الأمم المتحدة وليس من أجل المصلحة الشخصية للأفراد أنفسهم.
    De conformidad con las secciones 20 y 21 del artículo V de la Convención General, el Secretario General es el único que puede decidir si en un caso particular se aplican esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas. UN 10 - وفقا للبندين 20 و 21 من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة، فإن الأمين العام هو الوحيد الذي يجوز له أن يقرر ما إذا كانت الامتيازات والحصانات في حالة بعينها تنطبق، وما إذا كان ينبغي رفعها.
    Las disposiciones del párrafo 1 del artículo XV del Acuerdo se basan en las disposiciones correspondientes del artículo V de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946, en la cual la República Unida de Tanzanía es parte sin reserva alguna desde el 29 de octubre de 1962. UN تستند أحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من الاتفاق إلى اﻷحكام المماثلة من المادة الخامسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ٦٤٩١ والتي أصبحت جمهورية تنزانيا المتحدة طرفا فيها دون أي تحفظ منذ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٦٩١.
    El Sr. Sekolec (Secretario de la Comisión) dice que sería útil recordar el párrafo 1 a) del artículo V de la Convención de Nueva York, de acuerdo con el cual la ley aplicable al acuerdo de arbitraje, salvo que las partes acuerden lo contrario, es aquel en que se ha dictado el laudo. UN 52 - السيد سيكوليك (أمين سر اللجنة): قال إنه من المفيد التذكير بالفقرة 1 (أ) من المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك، التي بمقتضاها يكون القانون الساري المفعول على اتفاق التحكيم، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، هو قانون المكان الذي صدر فيه القرار.
    En el apartado a) de la sección 18 del artículo V de la Convención General se establece que los funcionarios de la Organización estarán inmunes contra todo proceso judicial respecto a palabras escritas o habladas y a todos los actos ejecutados en su carácter oficial. UN 6 - وينص البند 18 (أ) من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة على أن يتمتع موظفو الأمم المتحدة بالحصانة القضائية في كل ما يصدر عنهم بصفتهم الرسمية من قول أو كتابة أو عمل.
    Como ejemplo de contramedida, el Fondo Monetario Internacional se refirió a la acción que podía ejercitar en virtud de la sección 5 del artículo V de su Convenio Constitutivo siempre que " considere que un miembro está utilizando los recursos generales del Fondo de manera contraria a los propósitos de la organización " . UN 63 - وأورد صندوق النقد الدولي مثالا عن التدابير المضادة يتمثل في الإجراء الذي يمكن أن يتخذه الصندوق بموجب البند 5 من المادة الخامسة من النظام الأساسي للصندوق، " إذا تبين للصندوق أن أحد البلدان الأعضاء يستخدم موارده العامة بشكل يتنافى مع أهداف الصندوق " ().
    Recordando que, con arreglo al párrafo 8 del artículo IV y al párrafo 10 del artículo V de la Convención, un Estado que se adhiera a la Convención después de 2007 destruirá sus armas químicas y sus instalaciones de producción de armas químicas lo antes posible y el Consejo determinará " el orden de destrucción y el procedimiento de verificación estricta " de la destrucción; UN وإذ يشير إلى أنه، عملاً بالفقرة 8 من المادة الرابعة والفقرة 10 من المادة الخامسة من الاتفاقية، إذا انضمّت دولة إلى الاتفاقية بعد عام 2007 فإنها تدمّر أسلحتها الكيميائية ومرافقها لإنتاج الأسلحة الكيميائية بأسرع ما يمكن، ويحدِّد المجلس " نظام التدمير وإجراءات التحقق الصارمة " من هذا التدمير،
    De manera análoga, la sección 18 a) del artículo V de la Convención General dispone que los funcionarios de las Naciones Unidas " estarán inmunes contra todo proceso judicial respecto a palabras escritas o habladas y a todos los actos ejecutados en su carácter oficial " . UN وكذلك ينص البند ١٨ )أ( من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة على أن موظفي اﻷمم المتحدة يتمتعون " بالحصانة القضائية في كل ما يصدر عنهم بصفتهم الرسمية من قول أو كتابة أو عمل " .
    1) Con excepción de los ciudadanos canadienses, los funcionarios superiores (de categoría P-4 y superior) y los funcionarios (de categoría P-3 e inferior) disfrutarán de los siguientes privilegios e inmunidades estipulados en sección 18 del artículo V de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas: UN ١- يتمتع كبار الموظفين )من رتبة ف-٤ وما فوق( والموظفون )من رتبة ف-٣ وما تحت(، باستثناء المواطنين الكنديين، بالامتيازات والحصانات المحددة في القسم ٨١ من المادة الخامسة من اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات وهي كما يلي:
    Recordando a todas las partes en el anexo 2 del Acuerdo de Paz su obligación, en virtud del artículo V de ese anexo, de acatar la decisión del Tribunal de Arbitraje y de aplicarla sin demora, UN وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Recordando a todas las partes en el anexo 2 del Acuerdo de Paz su obligación, en virtud del artículo V de ese anexo, de acatar la decisión del Tribunal de Arbitraje y de aplicarla sin demora, UN " وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ لاتفاق السـلام بأنهـم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Si la Asamblea General autorizara al Departamento de Seguridad a proporcionar protección a ex funcionarios superiores, ello permitiría adoptar en el futuro disposiciones para prestar servicios en el marco de lo dispuesto en el Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas y el párrafo 1 de la sección 18 del artículo V de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN ومن شأن صدور الإذن من الجمعية العامة لإدارة شؤون السلامة والأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين السابقين، أن يتيح إمكانية سريان هذه الترتيبات في المستقبل في إطار أحكام المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة والفقرة 1 من البند 18 في المادة الخامسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد