ويكيبيديا

    "del asia central en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسط آسيا في
        
    • آسيا الوسطى في
        
    • آسيا الوسطى على
        
    • وآسيا الوسطى إلى
        
    Sin embargo, la estabilidad a largo plazo del Asia central en los años venideros es un elemento inseparable del desarrollo de la integración regional. UN ولكن تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في وسط آسيا في السنوات المقبلة، لا يمكن فصله عن تطوير التكامل الإقليمي.
    La conferencia fue el primer fruto de los esfuerzos mancomunados de los Estados del Asia central en su enfrentamiento contra las amenazas y los desafíos externos. UN ومثل هذا المؤتمر أولى نتائج الجهود المشتركة لدول وسط آسيا في مواجهة المخاطر والتحديات الخارجية.
    La OSCE está bien situada para apoyar a los Estados del Asia central en sus esfuerzos conjuntos para hacer frente de forma efectiva a esos múltiples desafíos a su seguridad. UN ومنظمة الأمن والتعاون في مركز جيد لدعم دول وسط آسيا في جهودها المشتركة للتعامل بفعالية مع هذه التحديات المتعددة التي تواجه أمنها.
    Estamos preparando un programa amplio para ayudar a los países del Asia central en la prevención del SIDA y la hepatitis. UN ونقوم بوضع برنامج شامل لمساعدة بلدان آسيا الوسطى في الوقاية من الإيدز والالتهاب الكبدي.
    32. Según estimaciones de la UNODC, fueron objeto de contrabando 90 toneladas de heroína desde el Afganistán a través del Asia central en 2009. UN 32- وتشير تقديرات المكتب إلى أنه تم تهريب 90 طنا من الهيروين من أفغانستان عبر آسيا الوسطى في عام 2009.
    La Conferencia aprobó varios documentos sobre políticas, en particular la Estrategia para la cooperación económica subregional en el Asia central, cuyo objetivo es fortalecer la cooperación entre los países del Asia central en esferas tales como la gestión macroeconómica, el comercio internacional y las inversiones extranjeras directas. UN ووافق المؤتمر على عدد من وثائق السياسات، بما في ذلك استراتيجية التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في وسط آسيا، التي تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان وسط آسيا في مجالات من قبيل إدارة الاقتصاد الكلي، والتجارة الدولية، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    La parte dispositiva contiene también un párrafo en el que se pide al Secretario General que preste, dentro de los límites de los recursos disponibles, ayuda a los países del Asia central en la elaboración de la forma y el contenido de un acuerdo sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويتضمن منطوق مشروع القرار أيضا فقرة تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في إطار الموارد المتوفرة، المساعدة إلى بلدان وسط آسيا في وضع أشكال وعناصر اتفاق متعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    El tráfico procedente de los países del Asia central en dirección a Turquía ha de enfrentar otro estrangulamiento: los 96 kilómetros de transbordador ferroviario a través del Lago Van, en Turquía oriental. UN وتواجه حركة المرور من بلدان وسط آسيا في اتجاه تركيا عنق زجاجة فعلي آخر - العبارة الحاملة لقطارات السكك الحديدية لمسافة ٩٦ كيلومترا عبر بحيرة فان في شرق تركيا.
    " 5. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, siga proporcionando asistencia a los cinco Estados del Asia central en la continuación de su labor para el pronto establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central " , UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة إلى دول منطقة وسط آسيا الخمس فيما تبذله من جهود إضافية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر " ؛
    5. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, siga proporcionando asistencia a los cinco Estados del Asia central en la continuación de su labor para el pronto establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة إلى دول منطقة وسط آسيا الخمس فيما تبذله من جهود إضافية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر؛
    5. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, siga proporcionando asistencia a los cinco Estados del Asia central en la continuación de su labor para el pronto establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة إلى دول منطقة وسط آسيا الخمس فيما تبذله من جهود إضافية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر؛
    El Comité Preparatorio celebra las medidas concretas adoptadas con el fin de llevar a la práctica esa iniciativa y acoge con satisfacción los nuevos progresos logrados por los Estados del Asia central en el proceso de elaboración y concertación de un proyecto de tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN واللجنة التحضيرية تشيد بالخطوات الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه المبادرة، وكذا بالتقدم المتواصل الذي أحرزته دول وسط آسيا في وضع نص موحد لمشروع معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Le satisface que se esté ultimando el proyecto de tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central y apoya el proyecto de tratado negociado por los países del Asia central en Tashkent en febrero de 2005. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    3. La sesión ordinaria de los Estados del Asia central en el marco de la Convención sobre las armas químicas, celebrado del 21 al 23 de enero de 2004; UN 3 - اجتماع للتخطيط لدول آسيا الوسطى في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2004؛
    Reconocemos que el desarrollo constante de la región del Asia central en esta etapa decisiva ha de depender en considerable medida de una correcta comprensión de la índole de las amenazas existentes y de la oportuna determinación de sus fuentes e interrelaciones. UN ونسلم بأن مواصلة تنمية منطقة آسيا الوسطى في هذه المرحلة الحاسمة سترتهن إلى حد بعيد بفهم صائب لطبيعة التهديدات القائمة وبتحديد مصادرها وترابطها في الوقت المناسب.
    Se prestó asistencia para la aplicación de tecnologías de carbón no contaminantes en países del Asia central, en el marco del proyecto de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, administrado conjuntamente con el asesor regional. UN وقدمت المساعدة في مجال تطبيق تكنولوجيات الفحم النظيفة لبلدان في آسيا الوسطى في إطار مشروع حساب التنمية التابع للأمم المتحدة، الذي يشترك في إدارته المستشار الإقليمي.
    Quisiera informar de que en diciembre de 2009 se abrió el Centro regional de información y coordinación del Asia central en Almaty (Kazajstán). UN وأود أن أفيد بأنه في كانون الأول/ديسمبر 2009 جرى تدشين المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في ألماتي، كازاخستان.
    6. Apoyar la iniciativa de los científicos del Kirguistán de establecer un centro de información regional para el estudio de las montañas del Asia central en Bishkek y aunar los esfuerzos de los científicos del Asia central para organizar la labor del centro; UN ٦ - دعم المبادرة التي اتخذها علماء قيرغيزستان من أجل إنشاء مركز معلومات إقليمي في بيشكيك، من أجل دراسة جبال آسيا الوسطى وتوحيد جهود العلماء في آسيا الوسطى في تنظيم عمل هذا المركز؛
    Debemos fortalecer aún más la actividad del Centro Regional de Información y Coordinación del Asia central en la lucha contra el tráfico ilícito de sustancias sicotrópicas y sus precursores bajo la égida de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN ويتعين علينا أن نعزز بدرجة أكبر نشاط المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المؤثرة على العقل وسلائفها تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Kazajstán participa activamente en el proyecto trienal de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la prestación de asistencia a los Estados del Asia central en la creación de la capacidad de protección contra las armas químicas. UN وتشارك كازاخستان مشاركة نشيطة في مشروع الثلاث سنوات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المتعلق بمساعدة دول آسيا الوسطى على بناء قدرتها في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية.
    El traslado de las divisiones geográficas sobre el terreno y su fusión con los equipos de apoyo en los países para crear oficinas regionales y subregionales y la separación de la División de los Estados Árabes, de Europa y del Asia central en dos regiones, Europa oriental y Asia central, se están realizando de forma escalonada, a partir de 2008. UN وقد انطلقت بشكل تدريجي ابتداء من عام 2008 عملية نقل مقر الشعب الجغرافية إلى الميدان ودمجها مع أفرقة الدعم القطرية لإنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية، وتقسيم شعبة البلدان العربية وأوروبا وآسيا الوسطى إلى منطقتين منفصلتين هما أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد