REGIÓN del Asia oriental y el Pacífico | UN | المجموع، منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ |
Por ejemplo, en 1993 la tasa de mortalidad infantil del África subsahariana era casi tres veces mayor que la del Asia oriental y el Pacífico. | UN | فعلى سبيل المثال كان معدل وفيات الرضع في أفريقيا جنوب الصحراء في عام ١٩٩٣ يعادل ثلاثة أضعاف نظيره في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Sigue ejecutándose en la región del Asia oriental y el Pacífico un proyecto regional de lucha contra la trata de niños para fines sexuales, con una serie de iniciativas de capacitación dirigidas a los funcionarios gubernamentales pertinentes. | UN | وما يزال مشروع إقليمي في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتصدي للاتجار باﻷطفال ﻷغراض الجنس جاريا، مع مجموعة من مبادرات التدريب تستهدف الموظفين الحكوميين المعنيين. |
Ninguna de las regiones está bien encaminada para alcanzar el objetivo en el año 2000, aunque la región del Asia oriental y el Pacífico es la que está más cerca. | UN | ولا يبدو أن أي من المنطقتين في سبيلها إلى بلوغ هدف عام ٢٠٠٠ وإن كانت منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ أقرب إلى تحقيقه. |
En el actual período de sesiones no se presentaron notas sobre los países de la región del Asia oriental y el Pacífico. | UN | ٨٣ - لم تقدم في هذه الدورة أية مذكرات قطرية من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
En varios países de las regiones del Asia oriental y el Pacífico, África y América y el Caribe en las políticas nacionales se dio máxima prioridad al saneamiento. | UN | ومنحت المرافق الصحية أولوية كبيرة على مستوى السياسة الوطنية في عدد من البلدان في شرق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا واﻷمريكتين والبحر الكاريبي. |
En la región del Asia oriental y el Pacífico casi se ha logrado la igualdad entre los géneros en el acceso a la educación, mientras que en América Latina y el Caribe parece haber una ligera discriminación contra los niños. | UN | أما في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ فتكاد نسبة فرص الحصول على التعليم تتساوى بين الجنسين، بينما يبدو أن هناك تحيزا طفيفا ضد الأولاد في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Las recomendaciones de la reunión del Asia oriental y el Pacífico se presentarán en la octava Consulta Ministerial del Asia oriental y el Pacífico, que se celebrará a comienzos de 2007. | UN | وستعرض التوصيات الصادرة عن اجتماع شرق آسيا والمحيط الهادئ على المشاورة الوزارية الثامنة لشرق آسيا والمحيط الهادئ، التي ستعقد في أوائل عام 2007. |
La reducción de la pobreza mundial ha estado impulsada por el éxito del Asia oriental y el Pacífico y el Asia meridional, en particular China, donde el número de personas que viven en condiciones de pobreza extrema se redujo de 377 a 212 millones entre 1990 y 2001. | UN | وكان وراء انخفاض نسبة الفقر نجاح بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ وجنوب آسيا، وخاصة الصين التي انخفض فيها عدد الذين يعيشون في فقر مدقع من 377 مليون إلى 212 مليون في الفترة بين عامي 1990 و 2001. |
Este empeño se reafirmó en la Tercera Consulta Ministerial del Asia oriental y el Pacífico sobre los objetivos en pro de los niños y el desarrollo hasta el año 2000, celebrada en Hanoi en noviembre de 1995. | UN | وجرى تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى في المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠ التي عقدت في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
A nivel regional, los países del Asia oriental y el Pacífico hicieron un examen ministerial en Hanoi en noviembre de 1995; se prevén exámenes regionales de alto nivel parecidos de los países de la SAARC y de América en agosto de 1996. | UN | وعلى المستوى الاقليمي، أجرت بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ استعراضا وزاريا في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ومن المقرر اجراء استعراضات اقليمية رفيعة المستوى مماثلة لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وفي اﻷمريكتين في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
● Tercera Consulta Ministerial del Asia oriental y el Pacífico sobre los objetivos en pro de los niños y el desarrollo hasta el año 2000, Hanoi (Viet Nam), 13 a 16 de noviembre de 1995 | UN | ● المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠، هانوي، فييت نام، ١٣-١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ |
La proporción de niños ingresados a la escuela que terminan cuatro años de educación primaria es de aproximadamente un 90% en la región del Asia oriental y el Pacífico y en la del Medio Oriente y el África septentrional, de sólo un 75% en América Latina y el Caribe y de un 60% en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional. | UN | ففي مناطق شرق آسيا والمحيط الهادئ والشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، ينهي أربع سنوات من التعليم الابتدائي حوالي ٩٠ في المائة من الذين يلتحقون بالمدرسة، ولكن ٧٥ في المائة فقط يفعلون ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحوالي ٦٠ في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة جنوب آسيا. |
Región del Asia oriental y el Pacífico | UN | منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ |
En la región del Asia oriental y el Pacífico, se formó un equipo de tareas interinstitucional, con la participación del ONUSIDA, la OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el UNICEF, que tenía por objeto prestar apoyo a las actividades aceleradas para prevenir la transmisión del VIH. | UN | وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ شكلت قوة عمل مشتركة بين الوكالات ضمت برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وذلك لدعم الجهود المعجلة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Reconocemos que los retos y tareas de este decenio, para la realización de los derechos del niño en la región del Asia oriental y el Pacífico, deben comprender lo siguiente: | UN | 12 - نحن نعترف بأن تحديات هذا العقد والمهام التي يتعين إنجازها خلاله من أجل إعمال حقوق الطفل في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تشمل: |
En 1998, se están realizando exámenes de mitad de período en cinco de los principales países en que se aplican programas en la región del Asia oriental y el Pacífico (Camboya, China, Indonesia, Myanmar y Viet Nam). | UN | ففي عام ١٩٩٨، تم إجراء استعراضات منتصف المدة في خمسة من أكبر أقطار البرنامج في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ )إندونيسيا، والصين، وفييت نام، وكمبوديا، وميانمار(. |
Región del Asia oriental y el Pacífico | UN | منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ |
En particular, se ha determinado que el uso de drogas por vía intravenosa es la causa principal de la epidemia en las regiones del Asia oriental y el Pacífico, así como en Europa oriental y el Asia central. | UN | ويذكر على الخصوص أن طريقة تعاطي المخدرات بالحقن قد حُددت باعتبارها احدى القوى الدافعة الرئيسية لانتشار الوباء في مناطق شرقي آسيا والمحيط الهادئ وكذلك أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
70. En la región del Asia oriental y el Pacífico se obtuvo un firme consenso acerca de la importancia de la cooperación transfronteriza para abordar problemas comunes de la droga y el delito. | UN | 70- أما بلدان منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ فتوصّلت إلى توافق قوي في الآراء بشأن أهمية التعاون عبر الحدود على مكافحة مشاكل المخدرات والجريمة المشتركة فيما بينها. |
Adoptamos por unanimidad la Declaración de Beijing sobre compromisos en favor de la infancia en la región del Asia oriental y el Pacífico para 2001-2010. | UN | 40 - نعتمد بالإجماع إعلان بيجين المتعلق بالتعهدات من أجل الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لفترة 2001-2010. |