ويكيبيديا

    "del atlántico norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شمال الأطلسي
        
    • شمال المحيط الأطلسي
        
    • شمال الأطلنطي
        
    • لشمال اﻷطلسي
        
    • منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • لشمال المحيط الأطلسي
        
    • المحيط الأطلسي الشمالي
        
    • شمالي الأطلسي
        
    • في شمال المحيط
        
    Declaración de Estado de Desastre en la Región Autónoma del Atlántico Norte UN إعلان حالة الكوارث في إقليم شمال الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي
    Bruselas es sede de varias instituciones europeas, de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de casi 850 organizaciones internacionales no gubernamentales (ONG). UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    ¿Recuerda que habló del deshielo polar Y que podía alterar la corriente del Atlántico Norte? Open Subtitles هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟
    Representante Permanente de Ucrania ante la Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte. UN ممثل دائم لأوكرانيا لدى الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون لبلدان شمال الأطلسي.
    Le mantendré informado del desarrollo de las deliberaciones del Consejo del Atlántico Norte. UN وسأواصل إطلاعكم على آخر التطورات في المداولات التي يجريها مجلس حلف شمال الأطلسي.
    También me complace anunciar que la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha acordado ayudar al Iraq en el ámbito de la capacitación de las fuerzas de seguridad iraquíes. UN كما يسرني أن أعلن أن منظمة حلف شمال الأطلسي وافقت على مساعدة العراق في مجال تدريب قوات الأمن.
    Más recientemente, en 2004, la Organización del Tratado del Atlántico Norte aprobó un plan general para luchar contra la trata de personas en todo el mundo. UN وفي عام 2004، اعتمدت منظمة حلف شمال الأطلسي خطة شاملة لمكافحة الاتجار العالمي بالأشخاص.
    El programa " Asociación para la paz " de la Organización del Tratado del Atlántico Norte también se sumó a la GMES en 2004. UN كما انضم برنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي إلى تلك المبادرة في عام 2004.
    iii) La Organización del Tratado del Atlántico Norte establece los denominados Acuerdos de normalización para unificar determinados procedimientos entre las fuerzas de sus Estados miembros. UN `3` أصدرت منظمة حلف شمال الأطلسي ما يسمى باتفاقات المعايير لتوحيد إجراءات محددة فيما بين القوات من الدول الأعضاء فيها.
    Sus restricciones básicas, en especial los límites por grupo y por zona, se han mitigado a causa de la ampliación de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). UN وتلاشت قيودها الأساسية، كالحدود الخاصة بالمجموعات والمناطق، نتيجة توسع حلف شمال الأطلسي.
    Pese a que se menciona a una organización militar como la Organización del Tratado del Atlántico Norte, ello no significa que su Gobierno acepte tal organización, ni que se deba sentar un precedente. UN فذكر منظمة عسكرية كمنظمة حلف شمال الأطلسي لا يعني أن حكومته قد قبلت هذه المنظمة، ولا ينبغي أن يشكل سابقة.
    También estaba considerando adoptar medidas semejantes en otras aguas del Atlántico Norte. UN وتنظر الجماعة أيضا في أمر اعتماد تدابير مماثلة في ما يتعلق بمناطق أخرى من مياه شمال الأطلسي.
    Organización para la Conservación del Salmón del Atlántico Norte UN منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون
    Asimismo, acogemos con satisfacción los esfuerzos de organizaciones como la Organización del Tratado del Atlántico Norte y la Unión Europea, así como de Estados en forma individual como Francia. UN إننا نرحب أيضا بجهود المنظمات مثل منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، وجهود دول منفردة مثل فرنسا.
    Se lo digo a todos nuestros aliados: Francia es y seguirá siendo fiel a sus compromisos contraídos en el marco del artículo V del Tratado del Atlántico Norte. UN وأقول لجميع حلفائنا: فرنسا وفية وستظل كذلك بالنسبة لالتزاماتها بموجب المادة الخامسة من معاهدة شمال الأطلسي.
    La Organización del Tratado del Atlántico Norte ha desplegado siete buques de su Grupo Permanente Marítimo 2 para la lucha contra la piratería frente a la costa de Somalia. UN ونشرت منظمة حلف شمال الأطلسي سبع سفن من مجموعتها البحرية الدائمة الثانية للتصدي لأعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال.
    Sobre el décimo aniversario de la operación militar lanzada por la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) contra la República Federativa de Yugoslavia UN بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للعملية العسكرية التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    :: Establecimiento de la misión de adiestramiento en el Afganistán de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) UN :: إنشاء بعثة تدريبية تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Taller conjunto Organización del Tratado del Atlántico Norte - Naciones Unidas UN حلقة العمل المشتركة بين منظمة حلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة
    Los marrajos sardineros se reproducen a ambos lados del Atlántico Norte. UN ويتكاثر سمك القرش النهم الولود على كلا جانبي شمال المحيط الأطلسي.
    A juicio del orador, esa circunstancia no se respetó cuando la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) emprendió acciones militares en Kosovo. UN ورأى أن هذا المبدأ لم يُحترم عندما اتخذ حلف شمال الأطلنطي الإجراءات العسكرية في كوسوفو.
    Una de las esferas activas de la política exterior de Kazajstán es la cooperación con la CSCE y el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte. UN ومن بين المجالات النشطة في السياسة الخارجية لكازاخستان مجال التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي.
    Permítame asegurarle que el Consejo del Atlántico Norte sigue dispuesto a hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar una paz duradera. UN وأود أن أؤكد لكم أن مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي باق على التزامه بالاضطلاع بدوره الكامل في إقرار سلام دائم ومستمر.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales alentaron a Nicaragua a que disminuyera el analfabetismo especialmente en la Región Autónoma del Atlántico Norte. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري(135) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(136) على التقليل من الأمية، وبخاصة في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي المساحِل لشمال المحيط الأطلسي.
    Asimismo, el Comité ha tomado nota de la situación especialmente preocupante en las regiones autónomas del Atlántico Norte y Atlántico Sur, en particular a lo que se refiere a las deficientes condiciones de encarcelamiento imperantes en los centros penitenciarios de Tipitapa y Bluefields (art. 16). UN وخلصت اللجنة إلى أن الوضع يبعث على القلق بوجه خاص في مناطق المحيط الأطلسي الشمالي والمحيط الأطلسي الجنوبي المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما فيما يتعلق بالظروف السائدة في سجني تيبيتابا وبلوفيلدز (المادة 16).
    El año pasado llevamos a cabo un importante ejercicio de campo conjuntamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Ucrania, así como con el Centro de Coordinación para Socorro en casos de Desastres de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). UN وفي العام الماضي، نفذنا عملية تدريب كبيرة، بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أوكرانيا، ومركز تنسيق عمليات الإغاثة التابع لمنظمة حلف شمالي الأطلسي.
    Colocó su botecito en medio del Atlántico Norte entre un buque ballenero noruego y un grupo de ballenas jorobadas. Open Subtitles و وضع مشروعه الصغير بقارب في شمال المحيط الأطلسي بين سفينة نرويجية لصيد الحيتان صيد الحيتان الحدباء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد