ويكيبيديا

    "del aumento de los precios del petróleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع أسعار النفط
        
    • لارتفاع أسعار النفط
        
    • من الزيادة في أسعار النفط
        
    • عمليات رفع أسعار النفط
        
    Las exportaciones consistieron principalmente en petróleo y materias primas, que se beneficiaron del aumento de los precios del petróleo. UN وكانت هذه الصادرات أساسا عبارة عن نفط ومواد خام، واستفادت من ارتفاع أسعار النفط.
    Ésta se ha beneficiado del aumento de los precios del petróleo desde 2000, de la reforma de las políticas y de la mejora de la demanda interna. UN وقد استفاد هذا الأخير من ارتفاع أسعار النفط منذ عام 2000، ومن إصلاحات السياسة العامة وتحسن الطلب المحلي.
    La gran actividad exportadora en muchos países compensó algunos de los efectos del aumento de los precios del petróleo. UN وعوض الأداء القوي للصادرات في العديد من البلدان عن بعض آثار ارتفاع أسعار النفط.
    Compartimos la evaluación del Organismo en el sentido de que la necesidad mundial de energía está creciendo a consecuencia del aumento de los precios del petróleo y del gas natural. UN ونشارك الوكالة تقديرها بأن الحاجة العالمية للطاقة تتعاظم الآن، نتيجة لارتفاع أسعار النفط والغاز الطبيعي.
    Sin embargo, los efectos favorables del aumento de los precios del petróleo en la región se vieron contrarrestados en parte por los efectos negativos de los reveses en el proceso de paz en el Oriente Medio sobre la confianza de los círculos empresariales. UN لكن التأثير المواتي الذي شهدته المنطقة نتيجة لارتفاع أسعار النفط قابله جزئيا تأثير سلبي في ثقة اﻷعمال التجارية والصناعية بسبب خيبة اﻷمل التي انتابت المشاعر إزاء عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    NIOC reconoció que se había beneficiado del aumento de los precios del petróleo en el mismo período, pero arguyó que estas cantidades no debían deducirse de sus pérdidas. UN وتعترف الشركة الإيرانية بأنها استفادت من الزيادة في أسعار النفط على مدى هذه الفترة نفسها، ولكنها جادلت بأن هذه المبالغ لا تعوض خسائرها.
    Estos grupos se basaban en la experiencia recogida en el decenio de 1970 cuando, después del aumento de los precios del petróleo, los exportadores de petróleo pasaron a ser una fuente importante de capitales financieros. UN وكان التصنيف مبنيا على خبرة السبعينات عندما أصبحت البلدان المصدرة للبترول مصدرا رئيسيا لرأس المال بعد عمليات رفع أسعار النفط.
    Simultáneamente, los importadores de combustibles han soportado la carga adicional del aumento de los precios del petróleo. UN وفي الوقت نفسه، تكبد مستوردو الوقود عبئاً إضافياً تمثَّل في ارتفاع أسعار النفط.
    Sin embargo, ello no debería hacer perder de vista las consecuencias a largo plazo del aumento de los precios del petróleo en el transporte y el comercio. UN على أن ذلك لا ينبغي أن يصرف النظر عن انعكاسات ارتفاع أسعار النفط على قطاعي النقل والتجارة على المدى البعيد.
    Algunos países de este grupo se beneficiaron en cierta medida del aumento de los precios del petróleo, pero otros, como Egipto, experimentaron reducciones en las exportaciones no petroleras. UN وقد استفادت بعض دول هذه المجموعة إلى حد ما من ارتفاع أسعار النفط ولكن بعضها، ومنها مصر، شهدت انخفاضا في صادراتها غير النفطية.
    El Asia occidental pudo aprovecharse del aumento de los precios del petróleo en 1996, mientras que diversas limitaciones moderaron las muy elevadas tasas de crecimiento de China y del Asia sudoriental. UN وتمكنت منطقة غربي آسيا من الاستفادة من ارتفاع أسعار النفط في عام ١٩٩٦، بينما حدت شتى القيود من شدة ارتفاع معدلات النمو في الصين وجنوب شرقي آسيا.
    A pesar del aumento de los precios del petróleo, el crecimiento económico de Asia occidental sufrió una pronunciada desaceleración en 1999 bajando a 0,5% en relación con el 3,7% en 1998. UN على الرغم من ارتفاع أسعار النفط تباطأ النمو الاقتصادي في غرب آسيا تباطؤا شديدا في سنة 1999، إذ هبط إلى 0.5 في المائة بعد أن كان 3.7 في المائة في سنة 1998.
    Decisión sobre el establecimiento de un mercado bursátil panafricano y sobre el establecimiento de un fondo de la Unión Africana para mitigar los efectos del aumento de los precios del petróleo en los países africanos UN مقرر بشأن إنشاء سوق أوراق مالية لعموم أفريقيا وإنشاء صندوق داخل الاتحاد الأفريقي للتخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط على الدول الأفريقية
    Habida cuenta del aumento de los precios del petróleo y a fin de reducir la dependencia de los recursos energéticos importados, ahora hay más posibilidades de explorar los beneficios de la eficiencia energética, los recursos energéticos alternativos y las tecnologías no contaminantes. UN ومع ارتفاع أسعار النفط ومن أجل التقليل من الاعتماد على موارد الطاقة المستوردة، ثمة فرصة أكبر لاستكشاف مزايا كفاءة الطاقة، وموارد الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الانبعاث الخفيفة.
    Estrategias destinadas a mitigar los efectos del aumento de los precios del petróleo 25 - 27 16 UN 3-3 استراتيجيات التخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط 15
    Para la mayoría de los países en desarrollo no exportadores de petróleo, la mejora del precio de los productos básicos estimuló el crecimiento en 2004 y contrarrestó las consecuencias negativas del aumento de los precios del petróleo. UN وفي غالبية البلدان النامية غير المصدّرة للنفط، شكّل تحسُّن أسعار السلع أساسا للنمو الذي تحقق في عام 2004، ورجح هذا الأثر على الآثار السلبية لارتفاع أسعار النفط.
    Los dirigentes reconocieron el efecto perjudicial del aumento de los precios del petróleo en la población y en los países de la región, en particular en las pequeñas economías insulares. UN 6 - ونوه القادة بالأثر الضار لارتفاع أسعار النفط على السكان والبلدان في المنطقة، خصوصا على اقتصادات الجزر الصغيرة.
    En los países exportadores de petróleo se registraron mejoras considerables de las balanzas comerciales y de la cuenta corriente como resultado del aumento de los precios del petróleo y de los ingresos procedentes de las exportaciones, mientras que en Turquía dichas mejoras ocurrieron de forma muy similar a la de los países latinoamericanos afectados por la deuda. UN وشهدت البلدان المصدرة للنفط تحسينات كبيرة في موازينها التجارية وموازين حساباتها الجارية نتيجة لارتفاع أسعار النفط وحصائل التصدير، بينما تحققت التحسينات في تركيا إلى حد كبير بالطريقة نفسها التي تحققت بها في بلدان أمريكا اللاتينية المرهقة بالديون.
    En el bienio 2010-2011, como consecuencia del aumento de los precios del petróleo y de su producción, los ingresos del Fondo aumentaron en un 29,4%, a un monto de 5.103,6 millones de dólares, en comparación con 6.603,9 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد زادت إيرادات الصندوق لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 29.4 في المائة من 103.6 5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 603.9 6 مليون دولار نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الإنتاج.
    El motor principal de esta expansión fue el crecimiento de los ingresos por exportación de los países exportadores de petróleo de la región, como consecuencia del aumento de los precios del petróleo por encima de los 25 dólares por barril desde mediados de 1999. UN 4 - وكان السبب الرئيسي في هذا التوسع النمو في حصيلة صادرات البلدان المصدرة للنفط في المنطقة نتيجة لارتفاع أسعار النفط إلى أكثر من 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد، منذ منتصف عام 1999.
    174. El Iraq afirma que la KPC se benefició, por medio de operaciones en el extranjero, del aumento de los precios del petróleo provocado por la invasión de Kuwait. UN 174- يدعي العراق أيضاً أن مؤسسة البترول الكويتية استفادت من الزيادة في أسعار النفط التي نجمت عن غزو العراق للكويت في عمليات الكويت الخارجية.
    Hasta el momento, gran parte del aumento de los precios del petróleo se ha debido a un crecimiento mayor del esperado en la demanda mundial de petróleo junto a una capacidad restringida de producción y refinamiento de petróleo, y ha sido agravado por los desastres naturales y los problemas geopolíticos. UN وحتى الآن، كان قدر كبير من الزيادة في أسعار النفط عائدا إلى النمو الأقوى من المتوقع في الطلب العالمي على النفط، الذي تزامن مع وجود طاقة محدودة لإنتاج النفط وتكريره، وتفاقم بسبب الكوارث الطبيعية والمخاوف الجغرافية السياسية.
    Estos grupos se basaban en la experiencia recogida en el decenio de 1970 cuando, después del aumento de los precios del petróleo, los exportadores de petróleo pasaron a ser una fuente importante de capitales financieros. UN وكان التصنيف مبنيا على خبرة السبعينات عندما أصبحت البلدان المصدرة للبترول مصدرا رئيسيا لرأس المال بعد عمليات رفع أسعار النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد