ويكيبيديا

    "del aumento del volumen de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة عبء العمل
        
    • ازدياد عبء العمل
        
    • لزيادة عبء العمل
        
    • الزيادة في عبء العمل
        
    • ازدياد حجم العمل
        
    • الزيادة في حجم العمل
        
    • لزيادة حجم العمل
        
    • للزيادة في عبء العمل
        
    • تزايد حجم العمل
        
    • زيادة أعباء العمل
        
    • تزايد عبء العمل
        
    • تزايد عبء عمل
        
    • لزيادة حجم عمل
        
    • لعبء العمل الزائد
        
    Respondió con preocupación a la posibilidad de tramitar las denuncias con prontitud en vista del aumento del volumen de trabajo. UN وأعرب عن القلق إزاء القدرة على معاملة الادعاءات بسرعة بسبب زيادة عبء العمل.
    Respondió con preocupación a la posibilidad de tramitar las denuncias con prontitud en vista del aumento del volumen de trabajo. UN وأعرب عن القلق إزاء القدرة على معاملة الادعاءات بسرعة بسبب زيادة عبء العمل.
    En 1998 se creó un puesto de jurista para reforzar el equipo en vista del aumento del volumen de trabajo de la Dependencia, por lo cual el presupuesto revisado de 1998 es superior al inicial. UN وأنشئت في وحدة الشؤون القانونية في عام ٨٩٩١، وظيفة لموظف للشؤون القانونية بغية تعزيز فريق العمل على ضوء ازدياد عبء العمل المنوط بهذه الوحدة.
    No obstante, habida cuenta del aumento del volumen de trabajo de la Sección, recomienda que se creen un puesto de categoría P-3 y un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN غير أنها توصي، نظراً لزيادة عبء العمل في القسم، بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    Se transfirieron a la División de Compras y Transportes en calidad de préstamo puestos de otros servicios a medida que iban quedando vacantes, con objeto de que complementasen las funciones que desempeñaba el personal del cuadro de servicios generales, habida cuenta del aumento del volumen de trabajo. UN وقد أعيرت إلى شعبة المشتريات والنقل بعض الوظائف من دوائر أخرى لدى شغور هذه الوظائف، لتكملة موظفي الشعبة من فئة الخدمات العامة لدعم الزيادة في عبء العمل.
    3. Respuesta de la Corte al doble problema del aumento del volumen de trabajo y la insuficiencia de los recursos UN ٣ - استجابة المحكمة للتحدي المزدوج المتمثل في زيادة عبء العمل وعدم كفاية الموارد
    Considerando la conveniencia de hallar formas prácticas de reforzar la Corte, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades resultantes del aumento del volumen de trabajo, UN وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به،
    En vista del aumento del volumen de trabajo de la Corte, mi delegación cree que es necesario fortalecer urgentemente la capacidad de la Corte para que resuelva con eficacia las causas que se le confían y asuma las responsabilidades administrativas adicionales que surgen de ello. UN وفي ضوء زيادة عبء العمل على المحكمة، يعتقد وفدي أنه توجد حاجة ملحة إلى تعزيز قدرة المحكمة لتتمكن من البت في القضايا المعروضة عليها بكفاءة، وتحمل المسؤوليات الإدارية الإضافية الناتجة عن ذلك.
    En vista del aumento del volumen de trabajo de la Corte, mi delegación cree que es necesario fortalecer urgentemente la capacidad de la Corte para que resuelva con eficacia las causas que se le confían y asuma las responsabilidades administrativas adicionales que surgen de ello. UN وبالنظر إلى زيادة عبء العمل على المحكمة، ثمة حاجة عاجلة إلى تعزيز قدرتها على الفصل بكفاءة في القضايا المعروضة عليها، فضلا عن الاضطلاع بالمسؤوليات الإدارية الإضافية الناشئة عنها.
    Los efectos del aumento del volumen de trabajo son evidentes, ya que ha socavado la capacidad del Servicio para responder con rapidez y eficacia a las emergencias surgidas en las misiones de mantenimiento de la paz al tiempo que mantiene su apoyo cotidiano a esas misiones. UN ويتجلى الأثر المترتب على زيادة عبء العمل في إعاقة قدرة الدائرة على الاستجابة السريعة والفعالة لحالات الطوارئ في بعثات حفظ السلام، في الوقت نفسه الذي تواصل فيه تقديم الدعم اليومي للبعثات.
    Se propone convertir dos de los tres puestos, financiados como personal temporario general para 2007/2008, en puestos de plantilla en vista del aumento del volumen de trabajo de la Sección. UN ويقترح تحويل وظيفتين من أصل الوظائف الثلاث المطلوب تحويلها من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2007/2008 بالنظر إلى زيادة عبء العمل في القسم.
    Otro factor determinante del aumento del volumen de trabajo es el movimiento de personal. UN 516 - والعامل البارز الآخر الذي أدى إلى ازدياد عبء العمل هو تبدل الموظفين.
    III.5 Se solicita la creación de un puesto de Oficial Jurídico Adjunto (P-2) en el Departamento de Asuntos Jurídicos de la Secretaría en vista del aumento del volumen de trabajo de ese Departamento (A/66/6 (Sect. 7), párr. 7.16). UN ثالثا-5 وطُلب إنشاء وظيفة لموظف قانوني معاون (ف-2) في إدارة المسائل القانونية لدى قلم المحكمة، نظرا لزيادة عبء العمل الواقع على عاتق الإدارة ((A/66/6 (Sect. 7، الفقرة 7-16).
    2. Consecuencias del aumento del volumen de trabajo UN ٢ - اﻵثار المترتبة على هذه الزيادة في عبء العمل
    Todas las demás actividades derivadas del aumento del volumen de trabajo relacionado con el número y la magnitud de las operaciones de mantenimiento de la paz se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتمول من حساب الدعم جميع اﻷنشطة اﻷخرى الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد عمليات حفظ السلم وحجمها.
    En vista del aumento del volumen de trabajo y de la diversificación de las tareas del equipo, es probable que ese número deba aumentar a más del doble. UN ولمواجهة الزيادة في حجم العمل وتنوع مهام الفريق، يتوقع أن يلزم زيادة هذا العدد إلى أكثر من الضعف في المستقبل.
    8. Oficial asociado de compras (P-2). Habida cuenta del aumento del volumen de trabajo de la Sección de Adquisiciones, se propone fortalecerla con un oficial asociado de compras, que desempeñará las siguientes funciones: UN ٨- موظف معاون للمشتريات )ف - ٢( - نظرا لزيادة حجم العمل في قسم المشتريات، اقترح تعزيز القسم بتعيين موظف معاون للمشتريات، وفيما يلي المهام التي يضطلع بها:
    b) Un puesto de categoría P-4, a partir de enero de 2004, y otro de categoría P-4, a partir de enero de 2005, se reasignarán de la División de Investigaciones a la División de Acusación en previsión del aumento del volumen de trabajo como resultado del gran número de causas que se encuentran en la etapa previa al juicio; UN (ب) وظيفة من الرتبة ف-4، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004، ووظيفة من الرتبة ف-4، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، من شعبة التحقيقات إلى شعبة الادعاء، توقعا للزيادة في عبء العمل نتيجة وجود عدد كبير من القضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة؛
    Se refleja la creación de un nuevo puesto de categoría P–3, que se ha propuesto en vista del aumento del volumen de trabajo de la secretaría, en particular la labor relativa a las auditorías especiales. UN ويعكس المبلغ إنشاء وظيفة في الرتبة ف - ٣ تم اقتراحها بالنظر الى تزايد حجم العمل بأمانة المجلس، لا سيما العمل المتصل بعمليات المراجعة الخاصة للحسابات.
    También se solicita otro puesto de Auxiliar Contable del cuadro de servicios generales (otras categorías) para que la Sección pueda hacerse cargo del aumento del volumen de trabajo. UN كما يطلب أيضا إنشاء وظيفة أخرى لمساعد المحاسبات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، بهدف المساعدة في تحمل زيادة أعباء العمل الملقاة على عاتق القسم.
    Habida cuenta del aumento del volumen de trabajo y de las obligaciones crecientes de presentación de informes, la Relatora Especial desea aprovechar esta ocasión para encomiar la asistencia que le han prestado sus asistentes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي ضوء تزايد عبء العمل وزيادة عدد الالتزامات بتقديم تقارير، تود المقررة الخاصة أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن ثنائها البالغ على المساعدة التي تتلقاها من مساعديها في مفوضية حقوق الإنسان.
    2. Insta al Secretario General a que, habida cuenta del aumento del volumen de trabajo y de las responsabilidades de la Sección, proporcione a ésta, como medida provisional, los recursos necesarios, con los fondos existentes y sin desviar recursos de los programas de desarrollo, para que pueda cumplir sus responsabilidades, de modo eficiente, eficaz y rápido. UN 2- ويحث الأمين العام، على ضوء تزايد عبء عمل القسم ومسؤولياته المتزايدة، على القيام، كتدبير مؤقت، بإتاحة الموارد اللآزمة للقسم في حدود الموارد المتوافرة دون المساس بموارد البرامج الإنمائية وذلك بغية تمكين القسم من تأدية مسؤولياته بكفاءة وفعالية وبصورة سريعة.
    Sin embargo, en vista del aumento del volumen de trabajo de la Corte, ha comenzado a aumentar nuevamente la necesidad de contratar asistencia temporaria para las reuniones. UN غير أنه اعتبارا لزيادة حجم عمل المحكمة، بدأت الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة لأجل الاجتماعات تزداد من جديد.
    Habida cuenta del aumento del volumen de trabajo del Comité, la oradora acogió con satisfacción las propuestas de prolongar la duración de sus reuniones a tres días o de celebrar una reunión más cada bienio. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد