Colombia financiaba sus programas de desarrollo alternativo con préstamos del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وتمول كولومبيا برامجها الخاصة بالتنمية البديلة بقروض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
La mayor parte de esta asistencia se obtiene en forma de préstamos, el más importante de los cuales es el del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وتأتي أغلبية هذه المساعدات في شكل قروض، أهمها القرض المقدم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Un préstamo por valor de 50 millones de dólares del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) permitirá que las organizaciones locales hagan inversiones. | UN | وسوف يمكﱢن قرض قيمته ٠٥ مليون دولار مقدم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية المنظمات المحلية من توظيف الاستثمارات. |
Un especialista del Banco Interamericano de Desarrollo ha estimado que la reconstrucción del sistema de educación de Haití costará por lo menos 2.000 millones de dólares durante los cinco próximos años. | UN | وقدر إخصائي في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن إعادة بناء نظام التعليم في هاييتي سيكلف ما لا يقل عن بليوني دولار على مدى السنوات الخمس القادمة. |
El financiamiento contará con el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) que otorgará créditos por 150 millones de dólares. | UN | وسوف يمول المشروع بدعم من المصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية الذي سيقدم قروضا بمبلغ 150 مليون دولار. |
El Observatorio Regional de Transporte de Carga y Logística del Banco Interamericano de Desarrollo podía contribuir a la formación de los operadores y era posible generar conocimiento institucionalizando la recogida de datos. | UN | ويمكن أن يسهم مرصد لوجستيات النقل الإقليمي التابع لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في تدريب المشغلين، وأمكن توليد المعرفة عن طريق إضفاء الطابع المؤسسي على عملية جمع البيانات. |
En la más reciente reunión (París, 22 de junio de 1995), se contó con el copatrocinio del Banco Interamericano de Desarrollo (BID). | UN | وقد شارك مصرف البلدان اﻷمريكية للتنمية في رعاية الاجتماع الذي عقد مؤخرا )باريس، ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥(. |
Se está llevando a cabo un programa especial de capacitación para jóvenes uruguayos, con el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ويجري تنفيذ برنامج تدريب خاص لشباب باراغواي بدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
El plan de seguros se amplió en 1998 mediante la asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وتم زيادة توسيع نطاق خطة التأمين في عام ١٩٩٨ بمساعدة مالية مقدمة من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Como resultado de ello, se perdieron casi 2 millones de dólares del Banco Interamericano de Desarrollo, de Avon y de otras procedencias. | UN | ولذلك، فُقد حوالي 2 مليون دولار من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وشركة آفون ومن مصادر أخرى جديدة. |
Este proyecto fue organizado por la SIP con financiación del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ونظمت رابطة صحفيي البلدان الأمريكية هذا المشروع بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Este programa fue diseñado por la Fundación Internacional de Mujeres Jueces y recibe un subsidio del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Además de la contrapartida nacional de 4,5 millones de dólares, el programa será financiado con un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo por valor de 40 millones de dólares a pagar en 25 años con cinco de gracia. | UN | وإضافة إلى التمويل الوطني المقابل بمبلغ 4.5 مليون دولار، سيُموّل البرنامج بقرض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ 40 مليون دولار، تسدد على مدى 25 عاماً مع فترة سماح مدتها خمسة أعوام. |
Colombia notificó que había negociado un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo para su Plan Nacional de Desarrollo Alternativo. | UN | وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Fue financiada con fondos del Banco Interamericano de Desarrollo (BID). | UN | وتمول باعتمادات من مصرف التنمية الأمريكي. |
Se está solicitando apoyo financiero del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) para tornar viable el proyecto sin perjuicio de explorar otras fuentes de financiamiento como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o el Banco Mundial. | UN | ويطلب الدعم المالي من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لكفالة بقاء المشروع، بدون المساس باستكشاف مصادر التمويل اﻷخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي. |
Sr. Havelock ROSS-BREWSTER, Director Ejecutivo del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | السيد هافيلوك روس - بروستر، المدير التنفيذي في مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Los recursos destinados a las acciones de prevención fueron fundamentalmente internos y otros provinieron de préstamos del Banco Interamericano de Desarrollo y del Banco Mundial. | UN | ومعظم الموارد لهذه التدابير الوقائية كان محليا، بينما كان البعض اﻵخر في صورة قروض من المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية ومن البنك الدولي. |
El Fondo Multilateral de Inversiones del Banco Interamericano de Desarrollo apoya programas para facilitar la transferencia de remesas por conducto de instituciones financieras que trabajan con clientes de bajos ingresos, como cooperativas de ahorro y crédito e instituciones de microfinanciación. | UN | والصندوق الاستثماري المتعدد الجوانب التابع لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية يدعم البرامج التي تمكن من إرسال التحويلات المالية من خلال مؤسسات مالية تعمل مع عملاء من ذوي الدخل المنخفض، مثل الاتحادات الائتمانية ومؤسسات التمويل الصغير. |
Existe el peligro auténtico de una crisis de la deuda del sector privado y de quiebras generalizadas de los bancos; a principios de año el Gobierno consiguió una línea crediticia de 3.200 millones de dólares del Banco Mundial y de 2.000 millones de dólares del Banco Interamericano de Desarrollo para superar posibles problemas bancarios. | UN | وثمة خطر حقيقي في حدوث أزمة ديون في القطاع الخاص وإفلاسات مصرفية واسعة النطاق؛ وفي بداية العام قامت الحكومة بتأمين خط ائتماني قدره ٢,٣ مليار دولار من البنك الدولي و٢ مليار دولار من مصرف البلدان اﻷمريكية للتنمية لمساعدتها في التغلب على المشاكل المصرفية المحتملة. |
1989-1990: Consultor del Banco Interamericano de Desarrollo para asistir al Gobierno de las Bahamas en la creación de un marco jurídico adecuado para el establecimiento de una empresa de desechos sólidos. | UN | ١٩٨٩-١٩٩٠: خبير استشاري لدى مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لمساعدة حكومة جزر البهاما في إرساء اﻹطار القانوني الملائم ﻹنشاء شركة للنفايات الصلبة. |
Un importante mecanismo de apoyo multilateral para la CTPD en la región es un programa del Banco Interamericano de Desarrollo que fomenta y financia actividades de intercambio de CTPD a petición de los países. | UN | ويوفر برنامج تابع لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، مساعدة مهمة متعددة اﻷطراف للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المنطقة، إذ يقوم بدعم وتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بناء على طلب البلدان. |
El Grupo de Trabajo también observa que en un futuro próximo se va a revisar el mecanismo de reclamación del Banco Interamericano de Desarrollo y alienta la utilización de los Principios Rectores como una referencia clave en este proceso. | UN | ويشير الفريق العامل أيضا إلى الاستعراض المقبل لآلية تقديم الشكاوى التابعة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ويشجع على استخدام المبادئ التوجيهية كمرجع أساسي في هذه العملية. |
En el caso del Banco Interamericano de Desarrollo, concluyeron con éxito las negociaciones de un acuerdo modelo. | UN | فقد اختُتمت بنجاح مفاوضات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لوضع اتفاق نموذجي. |
El Comité había también escuchado las opiniones y puntos de vista del Banco Africano de Desarrollo y del Banco Interamericano de Desarrollo sobre la cuestión. | UN | " ٢٣ - واستمعت اللجنة كذلك إلى بضعة آراء ومنظورات بشأن هذه المسألة قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Un porcentaje creciente de los fondos proporcionados en virtud de acuerdos de participación en los gastos sigue procediendo de préstamos de instituciones financieras internacionales, concretamente del Banco Mundial y del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | كما أن نسبة متزايدة من الأموال المتاحة في اطار ترتيبات تقاسم التكلفة ما زالت تُستمد من قروض محصلة من مؤسسات التمويل الدولية كالبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |