Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel Sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. | UN | ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه. |
Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
Unas 100 casas del barrio de Bustan, en el distrito de Silwan, al sur de la antigua ciudad de Jerusalén, fueron demolidas y se consideró que se trataba de un castigo colectivo. | UN | وقد تضرر 100 منزل تقريبا في حي البستان بمنطقة السلوان، جنوب مدينة القدس القديمة، من عمليات التدمير هذه، التي كان ينظر إليها على أنها تدابير للعقاب الجماعي. |
Posteriormente el hombre fue identificado como activista de la Ŷihad Islámica del barrio de Sheikh Radwan en la ciudad de Gaza. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
Además se ha indicado que unos 5.500 habitantes árabes del barrio de Bab Al Marba, en la Ciudad Vieja de Jerusalén oriental, fueron desplazados para favorecer a colonos judíos. | UN | ويزعــم أنه قد جرى تهجير نحو ٥٠٠ ٥ من السكان العرب من حي باب المغاربة في المدينة القديمة بالقدس الشرقية ﻹفساح الطريق أمام المستوطنين اليهود. |
Luego, esta semana decidió ordenar el desalojo de 1.500 palestinos de sus hogares del barrio de Al-Bustan de Jerusalén Oriental. | UN | وأعقب ذلك صدور قرار خلال هذا الأسبوع بطرد 500 1 فلسطيني من منازلهم في حي البستان في القدس الشرقية. |
En estos momentos 51 residentes del barrio de Sheikh Jarra corren el peligro de ser desalojados en forma inminente de sus viviendas. | UN | ففي الوقت الحاضر، يواجه 51 شخصا من المقيمين في حي الشيخ جراح خطر إجبارهم الوشيك على إخلاء منازلهم. |
El 9 de enero unos colonos de Hebrón colocaron los cimientos de un nuevo edificio residencial del barrio de Avraham Avinu. | UN | ٣٣٣ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير، وضع مستوطنون من الخليل حجر اﻷساس لمبنى سكني جديد في حي أبراهام أفينو من المستوطنة. |
Además, el 19 de mayo de 2004, las Fuerzas de Defensa de Israel ordenaron que todos los varones mayores de 16 años del barrio de Tel El-Sultan en Rafah se reunieran en la Escuela secundaria " C " femenina de Rafah del OOPS. | UN | وإضافة إلى ذلك، أمر جيش الدفاع الإسرائيلي في 19 أيار/مايو 2004 جميع الذكور الذين بلغوا 16 سنة من العمر فأكثر في حي تل السلطان برفح بالتجمع في مدرسة رفح الإعدادية للبنات " جيم " التابعة للأونروا. |
En la noche del 15 al 16 de octubre de 2003, un congoleño que luchaba con los rebeldes fue muerto en su domicilio del barrio de Twinyoni. | UN | وفي ليلة ال16 من تشرين الأول/أكتوبر 2003، قُتل مواطن كونغولي من صفوف المتمردين في منزله في حي توينيوني. |
También hoy, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon un misil desde un avión de combate israelí que provocó bajas entre el personal de seguridad palestino del barrio de Al-Shaŷiye en la ciudad de Gaza (cuatro muertos). | UN | واليوم أيضا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صاروخا من طائرة حربية إسرائيلية فقتلت أربعة من أفراد الأمن الفلسطيني في حي الشجاعية في مدينة غزة. |
Sin embargo, en las proximidades del barrio de Tal al-Hawa, Talal Safadi, oficial del Partido del Pueblo Palestino (PPP), de izquierda, dijo que había combatientes de la resistencia disparando desde posiciones situadas en todo el perímetro del hospital. | UN | بيد أن طلال صفدي المسؤول في حزب الشعب الفلسطيني اليساري، والمقيم في حي تل الهوا المجاور قال إن بعض رجال المقاومة كانوا يطلقون النار من مواقع محيطة بالمستشفى. |
Los dos primeros incidentes se refieren a presuntos ataques de las fuerzas armadas de Israel contra casas del barrio de As-Samuni, en Gaza, en la etapa inicial de la invasión terrestre. | UN | ويتعلق أول حادثين بهجمات ادّعي أن القوات المسلحة الإسرائيلية شنتها على منازل في حي السموني بغزة خلال المرحلة الأولية من الغزو البري. |
El 3 de noviembre de 2013 cayó una bomba en las proximidades del complejo escolar del barrio de Al-Duwaili ' a, en Damasco. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 سقطت قذيفة قرب تجمع للمدارس في حي " الدويلعة " الدمشقي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle la posición del Gobierno de la República Árabe Siria sobre un atroz atentado terrorista perpetrado contra niños inocentes que salían de una escuela del barrio de Ikrimah de la ciudad de Homs. | UN | بناءً على تعليماتٍ من حكومتي، أود أن أنقل إليكم موقف حكومة الجمهورية العربية السورية بشأن الجريمة الإرهابية النكراء التي استهدفت الأطفال السوريين الأبرياء أثناء خروجهم من تجمع للمدارس في حي عكرمة بمدينة حمص. |
:: El 8 de noviembre de 2013, un bombardeo contra la escuela Shayarat ad-Durr del barrio de Ash-Shugur produjo daños en el edificio de la escuela. | UN | - 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استهداف مدرسة شجرة الدر في حي الشاغور بقذيفة هاون، ما أسفر عن أضرار مادية بمبنى المدرسة. |
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente. | UN | وكان آخر حادث لفتاة في الثامنة عشرة من عمرها من حي غولتشانو، لكنها نجت من الموت بأعجوبة. |
139. El 2 de febrero de 1993 se encontró un artefacto explosivo cerca del barrio de Tel Rumeida en Hebrón. | UN | ١٣٩ - وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، عُثر على جهاز متفجر يدوي الصنع بالقرب من حي تل الرميدة في الخليل. |
Asimismo, el 7 de julio, se produjo un altercado entre serbios de Kosovo y albaneses de Kosovo cerca del barrio de las " tres torres " en Mitrovica. | UN | وفي 7 تموز/يوليه أيضا، حدثت مشادة بين أشخاص من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو بالقرب من حي " الأبراج الثلاثة " في ميتروفيكا. |
Construcción de un nuevo edificio para el centro de salud del barrio de Amir Hasan (Jordania) | UN | إنشاء مبنى جديد للمركز الصحي لحي الأمير حسن/الأردن |
Además, le prohibieron moverse fuera del barrio de su residencia hasta después del 6 de agosto, fecha de concluido el Festival Mundial de la Juventud. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد منع من التحرك خارج الحي الذي يقطنه لغاية انقضاء السادس من آب/أغسطس، وهو تاريخ انعقاد المهرجان العالمي للشباب. |
:: El 16 de noviembre de 2013, una mujer y su hija resultaron heridas por proyectiles de mortero disparados contra dos viviendas en la calle Nisrin del barrio de At Tadamun. | UN | - 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إصابة أم وطفلتها جراء إطلاق قذيفتي هاون على منزلين في شارع نسرين بحي التضامن. |
42. Al proceso de Raboteau, momento fuerte en la lucha contra la impunidad, le precedió otro proceso, a saber, el del barrio de Carrefour-Feuilles, en el que por primera vez se juzgó y condenó a agentes de la policía nacional haitiana por el asesinato de 11 jóvenes haitianos. | UN | 42- وسبق محاكمة رابوتو، وهي مرحلة مهمة من مراحل النضال ضد الإفلات من العقاب، محاكمة أخرى، وهي محاكمة حي كارفور فوي التي شهدت للمرة الأولى محاكمة أفراد في الشرطة الوطنية الهايتية والحكم عليهم بجريمة قتل 11 شاباً هايتياً. |
Liang Liwan es residente del barrio de Nongkou de la localidad de Jianqiao, distrito de Jianggan, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang. | UN | ليانغ ليوان هي من سكان حي نونغكو الواقع في بلدة جيانغ ياو في إقليم جيانغان، مدينة هانغتشو، بمقاطعة جيجيانغ. |