No se prevé ningún arrastre del bienio de 1992-1993 al de 1994-1995, ya que se estima que se utilizará plenamente el total de recursos disponibles para gastos en 1992-1993. | UN | ولا يتوقع ترحيل أية مبالغ من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، حيث يقدر أن مجموع الموارد المتاحة لﻹنفاق في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ سيستغل بالكامل. |
A. Estado de ingresos y gastos correspondientes al período de 20 meses del bienio de 1994-1995 | UN | ألف - بيان اﻹيرادات والنفقات لفترة العشرين شهرا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ |
Toda obligación por liquidar del bienio de que se trate será cancelada en ese momento o, si conserva su validez, será transferida como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso; | UN | وتلغى عندئذ أي التزامات غير مصفﱠاة من فترة السنتين ذات الصلة أو، حيثما ظل الالتزام تكلفة واجبة اﻷداء، تُنقل كالتزام مترتب إزاء الاعتمادات الراهنة. |
La División de Gestión de Servicios y Locales informa a la División de Adquisiciones y a la Oficina de Asuntos Jurídicos, a principios del bienio, de todos los proyectos y actividades próximos. | UN | وتُطلع شعبـــة إدارة المباني شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في وقت مبكر من فترة السنتين علـــى جميع مشاريعها وأنشطتها المقبلة. |
La División de Gestión de Servicios y Locales informa a la División de Adquisiciones y a la Oficina de Asuntos Jurídicos, a principios del bienio, de todos los proyectos y actividades próximos. | UN | وتُطلع شعبـــة إدارة المباني شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في وقت مبكر من فترة السنتين علـــى جميع مشاريعها وأنشطتها المقبلة. |
10. Durante lo que queda del bienio de 1994-1995, el Coordinador Especial seguirá encargándose de coordinar el encauzamiento de la asistencia que prestan las Naciones Unidas a los territorios ocupados. | UN | ٠١ - وخلال الفترة المتبقية من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سوف يستمر المنسق الخاص في تنسيق توجيه المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة الى اﻷراضي المحتلة. |
3. El Director de la Secretaría Permanente preparará las estimaciones presupuestarias [en una moneda convertible adecuada] indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة باعداد تقديرات الميزانية ]بعملة مناسبة قابلة للتحويل[ تبين الايرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la secretaría permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la secretaría de la Convención preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣ - يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la secretaría permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la Secretaría de la Convención preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la Secretaría Permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
Por ello se subestima en gran medida el monto total de los gastos de cooperación técnica no financiados por el PNUD, en el año que corresponde al primer año del bienio de la OMS. | UN | وثمة نتيجتان هامتان لذلك: النتيجة اﻷولى هي أن النفقات اﻹجمالية للتعاون التقني الممول من غير البرنامج اﻹنمائي تتسم بانخفاض التقديرات إلى حد كبير فيما يتصل بالسنة المقابلة للسنة اﻷولى من فترة السنتين لدى منظمة الصحة العالمية. |
b Cifras pendientes de ajuste, basadas en el cierre provisional de las cuentas para el primer año del bienio de 1998–1999, calculadas sobre la base de los desembolsos en efectivo. | UN | )ب( أرقام لم تتم تسويتها مبنية على اﻹقفال المؤقت للحسابات للسنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ومحسوبة على أساس نقدي. |
1. El jefe de la secretaría del Convenio preparará el proyecto de presupuesto para el siguiente bienio en dólares EE.UU. e indicará los ingresos y gastos proyectados para cada año del bienio de que se trate. | UN | 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
1. El jefe de la secretaría del Convenio preparará las estimaciones presupuestarias para el siguiente bienio en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos proyectados para cada año del bienio de que se trate. | UN | الميزانية 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
1. El jefe de la secretaría del Convenio preparará las estimaciones presupuestarias para el siguiente bienio en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos proyectados para cada año del bienio de que se trate. | UN | 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
1. El jefe de la secretaría del Convenio preparará las estimaciones presupuestarias para el siguiente bienio en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos proyectados para cada año del bienio de que se trate. | UN | القاعدة 3 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
Para poder analizar debidamente el crecimiento propuesto respecto de una base de recursos, fue preciso " bienalizar " o reconstituir, en una base hipotética de 24 meses, las consignaciones ya aprobadas correspondientes a sólo parte del bienio de los departamentos y oficinas afectados por la reestructuración. | UN | وبغية إجراء تحليل مجد للنمو المقترح مقابل أساس للموارد، فإن المخصصات الحالية المعتمدة لجزء من فترة السنتين فقط بالنسبة ﻷي إدارة تأثرت أو أي مكتب تأثر بإعادة التشكيل يجب أن " تحسب على أساس فترة السنتين " أو تجدد على أساس فترة ٢٤ شهرا. |
A. El Centro de Comercio Internacional (CCI) presenta el esbozo de su presupuesto para el primer año del bienio de las Naciones Unidas y proyecciones para el segundo año, a fin de determinar la parte de los gastos del CCI correspondiente a las Naciones Unidas que se deberá incluir en el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | ألف - يقدم المركز مخطط ميزانيته للسنة اﻷولى من فترة السنتين لﻷمم المتحدة، بما في ذلك إسقاطات للسنة الثانية ليتسنى تحديد حصة اﻷمم المتحدة من تكاليف المركز في الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة. |