ويكيبيديا

    "del boletín oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الجريدة الرسمية
        
    • للجريدة الرسمية
        
    • عدد الجريدة الرسمية
        
    • في جريدة الوقائع
        
    En el número de diciembre de 1997 del Boletín Oficial de la República de Rwanda se publicó la Orden Presidencial Nº 26/01 de 11 de noviembre de 1997 por la que se creaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ولقد تم في العدد الصادر في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من الجريدة الرسمية لجمهورية رواندا نشر اﻷمر الرئاسي رقم ٦٢/١٠ المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ الذي أقر إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Al parecer hay dos versiones diferentes del Boletín Oficial del Estado; sólo una de ellas se hace pública, mientras que la otra se distribuye a un número muy reducido de altos cargos. UN ويُزعم وجود نسختين مختلفتين من الجريدة الرسمية تعلن واحدة منهما بينما توزع الأخرى على عدد محدود للغاية من كبار المسؤولين.
    El presupuesto militar de 2005 figura en la edición especial del Boletín Oficial de 31 de diciembre de 2004 como ley No. 41/2004, de 30 de diciembre de 2004, y es de dominio público. UN ويمكن الاطلاع على الميزانية العسكرية لعام 2005 في الطبعة الخاصة من الجريدة الرسمية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بصفتها القانون رقم 41/2004 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتاح للعموم.
    La amplia actividad legislativa de la Asamblea de Kosovo reafirma la necesidad de un mayor número de ediciones especiales del Boletín Oficial. UN وتعزز كثافة النشاط التشريعي لجمعية كوسوفو ضرورة إصدار المزيد من الأعداد الخاصة للجريدة الرسمية.
    iii) Convenio entre Jordania y Túnez, publicado en la página 276 del No. 1828 del Boletín Oficial, correspondiente a 1965; UN (3) الاتفاقية الأردنية - التونسية منشورة في عدد الجريدة الرسمية (1828) لسنة 1965 في الصفحة (276).
    La Constitución permanente fue aprobada mediante un referéndum celebrado el 15 de octubre de 2005 y publicada en el número 4012 del Boletín Oficial del Iraq, de fecha 28 de diciembre de 2005 (28 de dhu-l-qaada de 1426 h.). UN 1 - أُقـِـر الدستور الدائم في استفتاء شعبي جرى بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ونشر في جريدة الوقائع العراقية الرسمية بالعدد 4012 الصادرة في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005 (الموافق 27 ذي القعدة 1426 هــ).
    No obstante, los nombres de las representantes de más de 400 mujeres, que habían pagado sus impuestos, fueron borrados del Boletín Oficial y por lo tanto no pudieron votar. UN ومع ذلك، حُذفت من الجريدة الرسمية أسماء ممثلات أكثر من 400 امرأة من دافعات الضرائب ولم يُسمح لهن بالتالي الإدلاء بأصواتهن في الانتخابات.
    La Convención se publicó el 11 de mayo de 1981 en el número 38 del Boletín Oficial, " Le Moniteur " , lo que marcó su entrada en vigor. UN ونُشرت الاتفاقية في العدد 38 من الجريدة الرسمية " لو مونيتور " بتاريخ 11 أيار/مايو 1981، معلنة بذلك سريان مفعولها.
    10. Treinta y seis ediciones del Boletín Oficial se han publicado en papel y se las ha puesto a disposición en formato electrónico. UN 10 - ونشر 36 عددا من الجريدة الرسمية في طبعات ورقية كما أتيحت في هيئة إلكترونية.
    La Convención se publicó en el número octavo del Boletín Oficial de 23 de junio de 2009. UN ونشرت الاتفاقية في العدد الثامن من الجريدة الرسمية الصادر بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2009.
    La Autoridad Supervisora ha ejercido las facultades que le confiere la Ley de Prevención del Terrorismo y ha publicado los nombres de los terroristas y organizaciones terroristas sospechosos. La publicación de esos nombres apareció en los números 19 y 20 del Boletín Oficial de abril de 2002. UN مارست هيئة الإشراف سلطاتها بموجب قانون منع الإرهاب، ونشرت أسماء المشتبه فيهم، من الإرهابيين والمنظمات الإرهابية في العددين 19 و 20 من الجريدة الرسمية الصادرين في نيسان/أبريل 2002.
    La carta de adhesión fue ratificada por la primera asamblea legislativa en el séptimo período ordinario de sesiones de la ex Asamblea del Pueblo, celebrado de 25 a 27 de julio de 1984, en virtud de la resolución No. 15/84 publicada en el No. 222 de la 1ª serie del Boletín Oficial. UN وصدقت على الانضمام إلى الاتفاقية الهيئة التشريعية الأولى في الدورة العادية السابعة لمجلس الشعب السابق، التي عقدت في 25 - 27 تموز/يوليه عام 1984، بموجب القرار رقم 15/84، الذي نشر في العدد 222، المجموعة الأولى، من الجريدة الرسمية.
    La carta de adhesión fue ratificada por la primera asamblea legislativa en el segundo período ordinario de sesiones de la ex Asamblea del Pueblo, celebrado el 27 de julio de 1985, en virtud de la resolución No. 4/85 publicada en el No. 60 de la 1ª serie del Boletín Oficial. UN وقد صدقت الهيئة التشريعية الأولى على رسالة الانضمام في الدورة العادية الثانية لمجلس الشعب السابق، التي عقدت في 27 تموز/يوليه عام 1985، بموجب القرار رقم 4/85، الذي نشر في العدد 60، المجموعة الأولى، من الجريدة الرسمية.
    156. Según lo dispuesto en el artículo 190 del reglamento de la Asamblea de la República, los instrumentos de ratificación de los tratados internacionales y el texto original de estos se publican en una sección especial del Boletín Oficial de la República de Macedonia titulada " Tratados internacionales " . UN 156- وفقاً للمادة 190 من النظام الأساسي لجمعية جمهورية مقدونيا، تُنشر في قسم خاص من الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا بعنوان " المعاهدات الدولية " القوانين المتعلقة بالتصديق على المعاهدات الدولية والنصوص الأصلية للمعاهدات الدولية.
    i) Debe publicar en dos números consecutivos del Boletín Oficial y en dos diarios, según un modelo determinado, un anuncio acerca de su propósito de cambiar de apellido y los motivos para hacerlo, y debe pagar por esos anuncios; UN ' 1` أن ينشر في طبعتين متتاليتين للجريدة الرسمية وفي صحيفتين يوميتين، بصيغة معينة، إعلاناً يتضمن نيته تغيير لقبه والأسباب التي تدعوه إلى ذلك التغيير، وعليه أن يدفع نفقات هذه الإعلانات؛
    También es posible consultar estos instrumentos en línea en el sitio web del Boletín Oficial (www.slvesnik.com.mk). UN وتتاح هذه القوانين أيضاً إلكترونياً على الموقع الشبكي للجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا (www.slvesnik.com.mk).
    73. El Reino ratificó el Convenio Nº 98 de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, y publicó el Convenio en el Nº 1629 del Boletín Oficial, de fecha 16 de junio de 1963. UN 73- صادقت المملكة على الاتفاقية رقم 98 حول حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية وتم نشر الاتفاقية في عدد الجريدة الرسمية رقم 1629 تاريخ 16 حزيران/يونيه 1963.
    vi) Acuerdo sobre Cumplimiento de Penas, firmado entre los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y publicado en la página 647 del No. 1195 del Boletín Oficial, correspondiente al 8 de septiembre de 1954; UN (6) اتفاقية تنفيذ الأحكام بين دول جامعة الدول العربية منشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم (1195) بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 1954 في الصفحة (647).
    vii) Acuerdo de Cooperación en materia Legal y Judicial con los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo, publicado en la página 1576 del No. 3643 del Boletín Oficial, correspondiente al 8 de enero de 1989; UN (7) اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع دول مجلس التعاون العربي منشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم (3643) بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 1989 في الصفحـــة (1576).
    21. En sus informes periódicos anteriores, el Iraq reafirmó su empeño de aplicar las disposiciones del Pacto y, en consecuencia, publicó los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluyendo el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en una edición especial del Boletín Oficial (Al-Waqa’i al-Iraqiya, Nº 3387 de 6 de enero de 1992) para facilitar su aplicación por las autoridades competentes. UN ١٢- لقد أكد العراق في تقاريره الدورية السابقة التزامه بتنفيذ مواد العهد. وتأكيداً لذلك فقد نشرت الاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان بما فيها العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية في عدد خاص في جريدة الوقائع العراقية الرسمية رقم ٧٨٣٣ في ٦ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بغية تيسير تطبيقها من قبل الجهات المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد