Los elementos más importantes del buen gobierno de las empresas se estudian en la sección III. | UN | ويتم في الفرع الثالث مناقشة العناصر الهامة في مجال إدارة الشركات. |
Las quiebras de empresas en serie ocurridas en los dos últimos años no hicieron más que reforzar la necesidad de seguir trabajando en el ámbito del buen gobierno de las empresas. | UN | ولم تعمل سلسلة الإفلاسات التي عرفتها الشركات خلال السنتين الماضيتين إلا على تأكيد الحاجة إلى المزيد من العمل في مجال إدارة الشركات. |
20. Puede considerarse que Francia está situada en la vanguardia del buen gobierno de las empresas en Europa continental. | UN | 20- يمكن اعتبار فرنسا في المقدمة فيما يتعلق بتطور إدارة الشركات في القارة الأوروبية. |
El surgimiento del buen gobierno de las empresas en la Federación de Rusia se produjo en el marco de la transición de Rusia a una economía de mercado. | UN | 1- برزت مسألة إدارة الشركات في الاتحاد الروسي في سياق انتقال روسيا إلى اقتصاد السوق. |
42. El Centro para la Gobernanza Empresarial, que es el núcleo en que convergen las diversas iniciativas a favor del buen gobierno de las empresas en Kenya, depende del sector privado. | UN | 42- يخضع مركز إدارة الشركات، وهو المبادرة المتعلقة بإدارة الشركات في كينيا، لقيادة القطاع الخاص. |
En la actualidad la importancia del buen gobierno de las empresas tiene aceptación general y en todos los sectores se procura mejorarla. | UN | 4- وقد أُدركت أهمية إدارة الشركات في الوقت الحاضر على نطاق واسع والجهود مبذولة في كل مكان من أجل تحسينها. |
Los organismos de reglamentación y un reducido número de empresas han estado al frente de la campaña para mejorar las prácticas del buen gobierno de las empresas. | UN | فقد اتخذت السلطات التنظيمية وقلة من الشركات مكانها في الجبهة الأمامية من الحملة الرامية إلى تحسين ممارسات إدارة الشركات. |
En la Federación de Rusia la prensa ha sido un importante factor en el contexto del buen gobierno de las empresas. | UN | 56- في الاتحاد الروسي، شكلت الصحافة عنصراً هاماً في إطار إدارة الشركات. |
Ese informe se conoce en los círculos que se ocupan del buen gobierno de las empresas como " Informe Hellebuyck I " . | UN | ويعرف هذا التقرير في دوائر إدارة الشركات باسم " تقرير هيليوبويك الأول " . |
Ese informe se conoce en los círculos que se ocupan del buen gobierno de las empresas como " Informe Viénot II " . | UN | ويعرف هذا التقرير في دوائر إدارة الشركات باسم " تقرير فيينو الثاني " . |
Ese informe se conoce en los círculos que se ocupan del buen gobierno de las empresas como " Informe Hellebuyck II " . | UN | ويعرف التقرير في دوائر إدارة الشركات باسم " تقرير هيليوبويك الثاني " . |
56. La afirmación hecha en el informe Viénot I en el sentido de que los objetivos de la sociedad deben centrarse en el " interés de la sociedad " más que en el interés de los accionistas suscitó una polémica con ciertos profesionales anglosajones del buen gobierno de las empresas. | UN | 56- تقرير فيينو الأول الذي يبين أن أهداف الشركات ينبغي أن تركز على " مصلحة الشركة " مقابل مصالح المساهمين القيمية قد أثار جدلاً في أوساط خبراء إدارة الشركات الأنغلوساكسونيين. |
El Instituto atribuye la alta clasificación de RAO UES al hecho de adoptar el Código deontológico del buen gobierno de las empresas y otros factores, incluida una supervisión perfeccionada de parte de la junta directiva y más información publicada. | UN | ويعزو المعهد التصنيف الرفيع الذي أحرزته شركة RAO UES إلى اعتمادها مدونة لقواعد إدارة الشركات وإلى عوامل أخرى، منها تحسين مجلس الإدارة لعملية الرصد وتحسين عملية كشف البيانات. |
71. El Grupo de Trabajo examinó la cuestión del buen gobierno de las empresas en respuesta a una solicitud formulada por los Estados miembros en la décima conferencia cuatrienal de la UNCTAD, celebrada en Bangkok en febrero de 2000. | UN | 71- وقال إن الفريق العامل قد عالج مسألة إدارة الشركات استجابة لطلب من الدول الأعضاء أثناء مؤتمر الأونكتاد الرباعي العاشر الذي عُقد في بانكوك في شباط/فبراير 2000. |
45. El experto de la bolsa de Nairobi indicó el importante papel que desempeña el Gobierno al ofrecer un marco viable para apoyar la aplicación de las normas de buena gobernanza empresarial, y destacó la atención que presta la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a las cuestiones del buen gobierno de las empresas. | UN | 45- ولاحظ عضو في فريق المناقشة يمثل سوق نيروبي للأوراق المالية الدور الهام الذي تؤديه الحكومة في توفير إطار حيوي لدعم تنفيذ معايير الإدارة الجيدة للشركات، وشدد على تركيز مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على قضايا إدارة الشركات. |
2. El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes recuerda que durante su 18º período de sesiones propuso que en su 19º período de sesiones se examinara la cuestión del buen gobierno de las empresas, con el tema concreto escogido por la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas en su sexto período de sesiones, celebrado en enero de 2002. | UN | 2- يذكّر فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ بأنه اقترح في دورته الثامنة عشرة مناقشة إدارة الشركات في دورته التاسعة عشرة، مع الموضوع المحدد للدراسة الذي اختارته لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها السادسة (المعقودة في كانون الثاني/يناير 2002). |