ويكيبيديا

    "del cáncer de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من سرطان
        
    • سرطان الغدة
        
    • الإصابة بسرطان
        
    • لسرطان عنق
        
    • بسرطان الغدة
        
    • وسرطان
        
    • في حدوث سرطان
        
    • عن سرطان عنق
        
    • حالة سرطان
        
    • سرطان البنكرياس
        
    • الخاص بسرطان
        
    • الإصابات بسرطان
        
    • للإصابة بسرطان
        
    • لمرض سرطان
        
    El Programa de Prevención del cáncer de mama cubre una mamografía anual a partir de los 40 años. UN ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة.
    En 1993 se celebró un Foro Nacional, que reunió a profesionales de la salud, docentes y supervivientes del cáncer de mama. UN وعقد منتدى وطني في عام ١٩٩٣ ضم مهنيين صحيين ومدرسين وناجيات من سرطان الثدي.
    Un resultado obvio del envenenamiento procedente de la radiación es el incremento del cáncer de la tiroides entre los niños y los adolescentes. UN ومن النتائج الواضحة للتسمم اﻹشعاعي اليوم تزايد سرطان الغدة الدرقية الملاحظ بين اﻷطفال والمراهقين اليوم.
    La incidencia del cáncer cervical y del cáncer de mama va en aumento. UN :: حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي آخذة في الازدياد.
    Se ha iniciado un programa de despistaje para la detección temprana del cáncer de cérvix y de mama. UN وقد بدأ برنامج وطني للفحص من أجل الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم والثدي.
    La mortalidad como consecuencia del cáncer de tiroides en niños se ha multiplicado por ocho. UN وبذلك تكون نسبة اﻹصابة بين اﻷطفال بسرطان الغدة الدرقية قد زادت ثمانية أضعاف.
    En los tres países ha habido un aumento considerable de la incidencia del cáncer de tiroides entre los niños, y dicho aumento ha sido especialmente grave en Belarús. UN واو - الاصابة بسرطان الغدة الدرقية ٣٢ - شهدت البلدان الثلاثة جميعها زيادات كبيرة في حدوث سرطان الغدة الدرقية عند اﻷطفال. وكانت هذه الزيادة حادة بشكل خاص في بيلاروس.
    formas hereditarias del cáncer de mama: 1 500 000 FB UN الجارية بشأن اﻷنواع الوراثية من سرطان الثدي الوراثي: ٠٠٠ ٥٠٠ ١ فرنك بلجيكي
    El Ministerio de Salud estableció la Comisión encargada de la Prevención del cáncer de mama; el objetivo de la Comisión es poner en marcha un programa nacional de prevención de esta enfermedad. UN وقد أنشأت وزارة الصحة اللجنة المعنية بالوقاية من سرطان الثدي التي تهدف إلى وضع برنامج وطني للوقاية من هذا المرض.
    El cáncer de mama y el cáncer de pulmón son las enfermedades más comunes de la mujer islandesa; la mortalidad derivada del cáncer de pulmón es relativamente alta. UN وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا.
    Se ha establecido un programa de prevención del cáncer de mama, con vistas a aumentar en un 20% los casos evitados gracias a la detección precoz. UN وتم وضع برنامج للوقاية من سرطان الثديين، بهدف زيادة نسبة الحالات التي يمكن فيها اكتشاف هذا المرض بمقدار 20 في المائة.
    La tasa de mortalidad a causa del cáncer de mama está disminuyendo como resultado de una mayor concienciación pública, el programa de detección de cáncer de mama, y el tratamiento precoz. UN وأخَذ معدل الوفيات من سرطان الثدي في الانخفاض نتيجة لزيادة الوعي بين الجمهور وبرنامج فحص الثدي والعلاج المبكر.
    También se ha creado una Comisión para la prevención del cáncer de mama y se han destinado fondos a promover la sensibilización acerca de esos programas. UN وشُكِّلَت لجنة للوقاية من سرطان الثدي، وتمّ توفير أموال لزيادة الوعي بتلك البرامج.
    5. Se sigue prestando especial atención a la incidencia del cáncer de tiroides, en particular en Belarús. UN ٥ - وقال إن معالجة حالة سرطان الغدة الدرقية ما زالت تحظى بأهمية خاصة، ولا سيما في بيلاروس.
    Los científicos siguen buscando respuestas al enigma de las amplias variaciones de la situación epidemiológica del cáncer de tiroides de un país o región a otro. UN وما انفك العلماء يفتشون عن أجوبة للغز الكامن وراء التنوع الواسع في حالات سريان سرطان الغدة الدرقية من بلد الى آخر ومن منطقة الى أخرى.
    Dicho elemento es el principal factor del drástico aumento del cáncer de tiroides, ya que es absorbido por esa glándula. UN وهذا العنصر هو العامل اﻷول الذي يتجه اليه الذهن عند شرح الزيادة الشديدة في سرطان الغدة الدرقية، ذلك أن الغدة الدرقية تمتصه بسرعة.
    Somos también conscientes en particular del gran aumento del cáncer de tiroides en la población que vive en esas regiones. UN وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق.
    Detección del cáncer de cuello uterino UN الفحص الجموعي لسرطان عنق الرحم
    Incidencia de los cánceres, del cáncer de mama y del cáncer del cuello del útero. UN حالات السرطان، سرطان الثدي، وسرطان عنق الرحم
    Este polvo insoluble podría depositarse en los pulmones y permanecer allí durante un período prolongado y podría contribuir a la formación del cáncer de pulmón " . UN ومن الممكن أن يترسب الغبار غير القابل للانحلال في الرئتين وأن يسهم في الأجل الطويل جدا في حدوث سرطان الرئة().
    En 2001 se procedió a reforzar ese apartado de la salud genésica a través, principalmente, de la mejora de la detección del cáncer de cuello de útero. UN شهدت سنة 2001 دعم جناح الصحة التناسلية، لا سيما عن طريق تعزيز الفرز للكشف عن سرطان عنق الرحم.
    En materia de detección temprana del cáncer de mama, en el mismo año se logró detectar por cada dos casos de cáncer in situ, uno de cáncer invasor. UN وفيما يتعلق بالكشف المبكر عن سرطان الثدي، جرى في العام ذاته الكشف عن حالة سرطان منتشر من كل حالتين من السرطان في هذا الموضع.
    y que nuestros corazones se deshagan de esa carga de la enfermedad que viene del cáncer de páncreas, ovario y pulmón, y, en potencia, de cualquier enfermedad. TED وأن تتخلص قلوبنا من حمل المرض الذي يأتي من سرطان البنكرياس والمبيض والرئة، ومن المحتمل أي مرض،
    En cuanto a los servicios de detección del cáncer de cuello uterino, estos se prestan en todos los Centros de Salud de la Mujer y los Centros de Salud Maternoinfantil. UN ويتاح الفحص الخاص بسرطان عنق الرحم في جميع مراكز صحة المرأة ومراكز رعاية صحة الأم والطفل.
    En varios países se han introducido leyes y programas educativos relacionados con la detección y prevención del cáncer de mama. UN وقد وضعت بلدان عديدة تشريعات وبرامج تثقيفية جديدة تتصل باكتشاف الإصابات بسرطان الثدي والوقاية منه.
    Aunque es cierto que la tasa subyacente del cáncer de mama está aumentando, es probable que el fuerte aumento registrado entre 1992 y 1994 se deba, al menos en parte, a la detección precoz de cánceres que pudieran haber tardado años en ser diagnosticados. UN ومع أن المعدل الأساسي للإصابة بسرطان الثدي في ازدياد، فمن المرجح أن تكون الزيادة الحادة بين عامي 1992 و 1994 ناتجة، جُزئياً على الأقل، عن الاكتشاف المبكر للسرطان بين النساء اللائي كان يُحتمل، لولا هذا البرنامج، ألا تُشخص حالاتهن إلا بعد سنوات.
    El programa nacional para la detección temprana del cáncer de mama mediante rayos X se ha ampliado a las cinco provincias del país y todas ellas disponen de un centro de salud dotado de un mamograma y de equipos reveladores de películas de rayos X. UN تم تعميم تنفيذ المشروع الوطني للفحص المبكر لمرض سرطان الثدي بالأشعة السنية في جميع محافظات المملكة، حيث تم تزويد مركزا صحيا في الخمس محافظات في المملكة بجهاز " الفحص المبكر للثدي Mammogram " وأجهزة معالجة و تحميض أفلام الأشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد